Acts 10:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုကောင်းကင်တမန်ထွက်ခွာသွားသောအခါ ကော်နေလိသည် မိမိ၏အစေခံနှစ်ယောက်နှင့် ဘုရားဝတ်၌မွေ့လျော်သောအပါးတော်မြဲ စစ်သားတစ်ယောက်ကိုခေါ်ကာ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ပြောဆိုသော ကောင်းကင်တမန်သွားပြီးမှ၊ ကော်နေလိသည် မိမိငယ်သားနှစ်ယောက်နှင့်တကွ မိမိထံ၌ မပြတ်ခစားသောလူစု အဝင်၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်သော စစ်သူရဲတယောက်ကိုခေါ်၍၊
Burmese 1928
ထို သို့ မြွက် ဆို သော စေ တ မန် တော် ထွက် သွား သော် ကော် နေ လိ သည် အ စေ ခံ နှစ် ယောက် နှင့် မှူး စု ပါ စစ် သည် တို့ အ နက် ဘု ရား တ ရား ကြည် ညို သူ တစ် ယောက် ကို ခေါ်၍၊
Burmese 2021
ထိုသို့ပြောဆိုသော ကောင်းကင်တမန်သွားပြီးမှ၊ ကော်နေလိသည် မိမိငယ်သားနှစ်ယောက်နှင့်တကွ မိမိထံ၌ မပြတ်ခစားသောလူစုအဝင်၊ ဘုရားဝတ်၌ မွေ့လျော်သော စစ်သူရဲတစ်ယောက်ကိုခေါ်၍၊-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ေျပာဆိုေသာ ေကာင္းကင္တမန္သြားၿပီးမွ၊ ေကာ္ေနလိသည္ မိမိငယ္သားႏွစ္ေယာက္ႏွင့္တကြ မိမိထံ၌ မျပတ္ခစားေသာလူစုအဝင္၊ ဘုရားဝတ္၌ ေမြ႕ေလ်ာ္ေသာ စစ္သူရဲတစ္ေယာက္ကိုေခၚ၍၊-
Burmese MCLZV
ထိုေကာင္းကင္တမန္ထြက္ခြာသြားေသာအခါ ေကာ္ေနလိသည္ မိမိ၏အေစခံႏွစ္ေယာက္ႏွင့္ ဘုရားဝတ္၌ေမြ႕ေလ်ာ္ေသာအပါးေတာ္ျမဲ စစ္သားတစ္ေယာက္ကိုေခၚကာ၊-
Burmese MSBU
မိမိအားမြွက်ဆိုသောကောင်းကင်တမန်ထွက်ခွာသွားသောအခါ ကော်နေလိသည် အစေခံနှစ်ဦးနှင့် မိမိအနီးအပါးတွင်တာဝန်ထမ်းဆောင်နေသောသူတို့ထဲမှ ဘုရားဝတ်၌မွေ့လျော်သော စစ်သားတစ်ဦးကိုခေါ်၍
Burmese MSBZ
မိမိအားႁမြက္ဆိုေသာေကာင္းကင္တမန္ထြက္ခြာသြားေသာအခါ ေကာ္ေနလိသည္ အေစခံႏွစ္ဦးႏွင့္ မိမိအနီးအပါးတြင္တာဝန္ထမ္းေဆာင္ေနေသာသူတို႔ထဲမွ ဘုရားဝတ္၌ေမြ႕ေလ်ာ္ေသာ စစ္သားတစ္ဦးကိုေခၚ၍