Acts 10:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​ခ​ရီး​ပြု​ကြ​ရာ​နောက်​တစ်​နေ့ ၌​ယုပ္ပေ​မြို့​အ​နီး​သို့​ရောက်​ကြ​၏။ မွန်း​တည့် ချိန်​ခန့်​တွင်​ပေ​တ​ရု​သည် ဆု​တောင်း​ရန်​အိမ် အ​မိုး​ပေါ်​သို့​တက်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
နက်ဖြန်နေ့၌ ထိုသူတို့သည် သွား၍ ယုပွေမြို့ အနီးသို့ ရောက်ကြသောအခါ၊ နှစ်ချက်တီးအချိန်တွင် ပေတရုသည် ဆုတောင်းခြင်း ငှါအိမ်မိုးပေါ်သို့ တက်လေ ၏။
Burmese 1928
နောက် နေ့၌ ယု ပ္ပေ မြို့ အ နီး ထို သူ တို့ ခ ရီး သွား ​သေး စဉ် ပေ တ ရု သည် မွန်း တည့် အ ချိန် ခန့် ပ ဌ နာ ပြု ရန် အိမ် မိုး ပေါ် သို့ တက် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
နက်​ဖြန်​နေ့၌ ထို​သူ​တို့​သည် သွား၍ ယု​ပ္ပေ​မြို့​အ​နီး​သို့ ရောက်​ကြ​သော​အ​ခါ၊ နှစ်​ချက်​တီး​အ​ချိန်​တွင် ပေ​တ​ရု​သည် ဆု​တောင်း​ခြင်း​ငှာ အိမ်​မိုး​ပေါ်​သို့ တက်​လေ၏။-
Burmese JBZV
နက္​ျဖန္​ေန႔၌ ထို​သူ​တို႔​သည္ သြား၍ ယု​ေပၸ​ၿမိဳ႕​အ​နီး​သို႔ ေရာက္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ႏွစ္​ခ်က္​တီး​အ​ခ်ိန္​တြင္ ေပ​တ​႐ု​သည္ ဆု​ေတာင္း​ျခင္း​ငွာ အိမ္​မိုး​ေပၚ​သို႔ တက္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ခ​ရီး​ျပဳ​ၾက​ရာ​ေနာက္​တစ္​ေန႔ ၌​ယုေပၸ​ၿမိဳ႕​အ​နီး​သို႔​ေရာက္​ၾက​၏။ မြန္း​တည့္ ခ်ိန္​ခန႔္​တြင္​ေပ​တ​႐ု​သည္ ဆု​ေတာင္း​ရန္​အိမ္ အ​မိုး​ေပၚ​သို႔​တက္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
နောက်တစ်နေ့​တွင် ထို​သူ​တို့​သည် ခရီး​ပြု​လျက် ယုပ္ပေ​မြို့​အနီး​သို့​ရောက်လာ​ကြ​စဉ် မွန်းတည့်​ချိန်​ဝန်းကျင်​၌ ပေတရု​သည် ဆုတောင်း​ရန် လေသာဆောင်​ပေါ်သို့ တက်​သွား​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ေနာက္တစ္ေန႔​တြင္ ထို​သူ​တို႔​သည္ ခရီး​ျပဳ​လ်က္ ယုေပၸ​ၿမိဳ႕​အနီး​သို႔​ေရာက္လာ​ၾက​စဥ္ မြန္းတည့္​ခ်ိန္ ​ဝန္းက်င္​၌ ေပတ႐ု​သည္ ဆုေတာင္း​ရန္ ေလသာေဆာင္​ေပၚသို႔ တက္​သြား​ေလ​၏။