Acts 12:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိုးလင်းသောအခါ ``ပေတရုအဘယ်မှာ နည်း'' ဟုဆို၍ အစောင့်စစ်သားတို့သည်လွန် စွာကြောက်လန့်တုန်လှုပ်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းလင်းသောအခါ စစ်သူရဲတို့သည် ပေတရု၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သနည်းဟု ရုန်းရင်းခတ်မျှ ဖြစ်ကြ၏။
Burmese 1928
မိုး လင်း လျှင် စစ် သည် တို့ သည် ပေ တ ရု မည် သို့ ဖြစ် သည် ကို မ သိ ဘဲ များ စွာ မ ငြိမ် မ သက် ရှိ ကြ သည့် ပြင်၊
Burmese 2021
မိုးလင်းသောအခါ စစ်သူရဲတို့သည် ပေတရု၌ အဘယ်သို့ ဖြစ်သနည်းဟု ရုန်းရင်းခတ်မျှဖြစ်ကြ၏။-
Burmese JBZV
မိုးလင္းေသာအခါ စစ္သူရဲတို႔သည္ ေပတ႐ု၌ အဘယ္သို႔ ျဖစ္သနည္းဟု ႐ုန္းရင္းခတ္မၽွျဖစ္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
မိုးလင္းေသာအခါ ``ေပတ႐ုအဘယ္မွာ နည္း'' ဟုဆို၍ အေစာင့္စစ္သားတို႔သည္လြန္ စြာေၾကာက္လန႔္တုန္လွုပ္ၾက၏။-
Burmese MSBU
မိုးလင်းသောအခါ ပေတရုမည်သို့ဖြစ်သွားသနည်းဟု စစ်သားများအကြားတွင် အကြီးအကျယ်ရုတ်ရုတ်သဲသဲဖြစ်လေ၏။
Burmese MSBZ
မိုးလင္းေသာအခါ ေပတ႐ုမည္သို႔ျဖစ္သြားသနည္းဟု စစ္သားမ်ားအၾကားတြင္ အႀကီးအက်ယ္႐ုတ္႐ုတ္သဲသဲျဖစ္ေလ၏။