Acts 13:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသူတို့သည်သခင်ဘုရား၏အမှုတော် ကိုဆောင်ရွက်၍ အစာရှောင်လျက်နေကြစဉ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်ကသူတို့အား ``ရှောလု နှင့်ဗာနဗတို့ကို ငါ၏အမှုတော်ဆောင်ရန် အတွက်သီးသန့်ရွေးချယ်ကြလော့'' ဟုမိန့် တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည်သခင်ဘုရား ဝတ်ကိုပြု၍ အစာကို ရှောင်ကြစဉ်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က၊ ငါခန့်ထားသောအမှုကို ဆောင်ရွက် စေခြင်းငှါ ဗာနဗနှင့် ရှောလု တို့ကို ရွေးချယ် ခွဲထားကြလော့ဟု မိန့်တော် မူသည် အတိုင်း၊
Burmese 1928
အ ရှင် ဘု ရား ထံ ဝတ် ပြု လျက် အ စာ ရှောင် ကြ စဉ် ငါ ခန့် ထား သော အ မှု အ ဖို့ ဗာ န ဗ နှင့် ရှော လု ကို သန့် ခြား ကြ လော့ ဟု ဝိ ညာဉ် တော် အ မိန့် ရှိ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ထိုသူတို့သည် သခင်ဘုရားဝတ်ကိုပြု၍ အစာကိုရှောင်ကြစဉ်၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က၊ ငါခန့်ထားသောအမှုကို ဆောင်ရွက် စေခြင်းငှာ ဗာနဗနှင့်ရှောလုတို့ကို ရွေးချယ်ခွဲထားကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း၊-
Burmese JBZV
ထိုသူတို႔သည္ သခင္ဘုရားဝတ္ကိုျပဳ၍ အစာကိုေရွာင္ၾကစဥ္၊ သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္က၊ ငါခန္႔ထားေသာအမွုကို ေဆာင္ရြက္ ေစျခင္းငွာ ဗာနဗႏွင့္ေရွာလုတို႔ကို ေရြးခ်ယ္ခြဲထားၾကေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူသည္အတိုင္း၊-
Burmese MCLZV
ထိုသူတို႔သည္သခင္ဘုရား၏အမွုေတာ္ ကိုေဆာင္ရြက္၍ အစာေရွာင္လ်က္ေနၾကစဥ္ သန႔္ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ကသူတို႔အား ``ေရွာလု ႏွင့္ဗာနဗတို႔ကို ငါ၏အမွုေတာ္ေဆာင္ရန္ အတြက္သီးသန႔္ေရြးခ်ယ္ၾကေလာ့'' ဟုမိန႔္ ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
သူတို့သည် သခင်ဘုရားကိုဝတ်ပြုလျက် အစာရှောင်နေကြစဉ် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က “ဗာနဗနှင့်ရှောလုတို့ကို သူတို့အတွက်ငါသတ်မှတ်ထားသောအမှုကိုဆောင်ရွက်စေရန် ငါ့အတွက် သီးသန့်ရွေးချယ်ထားကြလော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ သခင္ဘုရားကိုဝတ္ျပဳလ်က္ အစာေရွာင္ေနၾကစဥ္ သန႔္ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္က “ဗာနဗႏွင့္ေရွာလုတို႔ကို သူတို႔အတြက္ငါသတ္မွတ္ထားေသာအမႈကိုေဆာင္႐ြက္ေစရန္ ငါ့အတြက္ သီးသန႔္ေ႐ြးခ်ယ္ထားၾကေလာ့”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။