Acts 13:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့သော်လည်းယုဒအမျိုးသားတို့သည် ဘုရား သခင်ကိုကိုးကွယ်သူအထက်တန်းလွှာအမျိုး သမီးများနှင့် မြို့မျက်နှာဖုံးအမျိုးသားများ ကိုလှုံ့ဆော်ကာပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့အား ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်စေကြ၏။ သူတို့သည်ထိုသူ နှစ်ဦးအားမိမိတို့နယ်မှနှင်ထုတ်လိုက်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဘုရားကိုကိုးကွယ်၍ အသရေရှိသော မိန်းမတို့နှင့် ထိုမြို့၌အကြီးအကဲဖြစ်သော သူများကို ယုဒလူတို့သည် နှိုးဆော်၍၊ ပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့ကို ညှဉ်းဆဲစေသဖြင့် ထိုပြည်၏နယ်မှ နှင်ထုတ်ကြ ၏။
Burmese 1928
ယု ဒ လူ မျိုး တို့ မူ ကား ဂုဏ် အ သ ရေ ရှိ ဘု ရား တ ရား ကြည် ညို သော မိန်း မ များ နှင့် မြို့ ရှိ အ ကြီး အ ကဲ များ ကို တိုက် တွန်း လျက် ပေါ လု နှင့် ဗာ န ဗ တို့ ကို ညှဉ်း ပန်း စေ ပြီး လျှင် ကိုယ့် နယ် မှ နှင် ထုတ် ကြ သည့် အ တွက်၊
Burmese 2021
ထိုအခါ ဘုရားကိုကိုးကွယ်၍ အသရေရှိသော မိန်းမတို့နှင့် ထိုမြို့၌ အကြီးအကဲဖြစ်သောသူများကို ယုဒလူတို့သည် နှိုးဆော်၍၊ ပေါလုနှင့် ဗာနဗတို့ကို ညှဉ်းဆဲစေသဖြင့် ထိုပြည်၏နယ်မှ နှင်ထုတ်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ ဘုရားကိုကိုးကြယ္၍ အသေရရွိေသာ မိန္းမတို႔ႏွင့္ ထိုၿမိဳ႕၌ အႀကီးအကဲျဖစ္ေသာသူမ်ားကို ယုဒလူတို႔သည္ ႏွိုးေဆာ္၍၊ ေပါလုႏွင့္ ဗာနဗတို႔ကို ညႇဥ္းဆဲေစသျဖင့္ ထိုျပည္၏နယ္မွ ႏွင္ထုတ္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔ေသာ္လည္းယုဒအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ဘုရား သခင္ကိုကိုးကြယ္သူအထက္တန္းလႊာအမ်ိဳး သမီးမ်ားႏွင့္ ၿမိဳ႕မ်က္ႏွာဖုံးအမ်ိဳးသားမ်ား ကိုလွုံ႔ေဆာ္ကာေပါလုႏွင့္ဗာနဗတို႔အား ညႇဥ္းပန္းႏွိပ္စက္ေစၾက၏။ သူတို႔သည္ထိုသူ ႏွစ္ဦးအားမိမိတို႔နယ္မွႏွင္ထုတ္လိုက္ၾက၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဂျူးလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သော ဂုဏ်သရေရှိအမျိုးသမီးများနှင့် မြို့၏ခေါင်းဆောင်များကို တိုက်တွန်း၍ ပေါလုနှင့်ဗာနဗတို့ကို ညှဉ်းဆဲစေရန် သွေးထိုးလှုံ့ဆော်ကာ သူတို့ကို မိမိတို့၏အရပ်ဒေသမှ နှင်ထုတ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔သည္ ဘုရားသခင္ကိုကိုးကြယ္ေသာ ဂုဏ္သေရရွိအမ်ိဳးသမီးမ်ားႏွင့္ ၿမိဳ႕၏ေခါင္းေဆာင္မ်ားကို တိုက္တြန္း၍ ေပါလုႏွင့္ဗာနဗတို႔ကို ညႇဥ္းဆဲေစရန္ ေသြးထိုးလႈံ႕ေဆာ္ကာ သူတို႔ကို မိမိတို႔၏အရပ္ေဒသမွ ႏွင္ထုတ္ၾက၏။