Acts 16:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ကျွန်​မ​သည်​ပေါ​လု​နှင့်​ကျွန်ုပ်​တို့​နောက် သို့​လိုက်​လျက် ``ဤ​သူ​တို့​ကား​အ​မြင့်​ဆုံး သော​ဘု​ရား​၏​အ​စေ​ခံ​များ​ဖြစ်​၍ သင်​တို့ အား​ကယ်​တင်​ခြင်း​တ​ရား​ကို​ဟော​ပြော သူ​များ​တည်း'' ဟု​ဟစ်​အော်​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမငယ်သည် ပေါလုနှင့် ငါတို့နောက်သို့ လိုက်၍၊ ဤသူတို့ကား အကျွတ်တရားလမ်းကို ငါတို့အား ဟောပြောပြသသော အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ ကျွန်ဖြစ်ကြ၏ဟု ဟစ်ကြော်လေ၏။
Burmese 1928
ပေါ လု နှင့် ငါ တို့ နောက် က လိုက် လျက် ဤ သူ တို့ ကား သင် တို့ အား ကယ် တင် တော် မူ ရာ လမ်း ကို ကြော် ငြာ၍ မြင့် မြတ် သော ဘု ရား သ ခင်၏ ကျွန် များ ဖြစ် ကြ သည် ဟု ဟစ် ကြော် ၏။
Burmese 2021
ထို​မိန်း​မ​ငယ်​သည် ပေါ​လု​နှင့် ငါ​တို့​နောက်​သို့​လိုက်၍၊ ဤ​သူ​တို့​ကား အ​ကျွတ်​တ​ရား​လမ်း​ကို ငါ​တို့​အား ဟော​ပြော​ပြ​သ​သော အ​မြင့်​ဆုံး​သော ဘု​ရား​သ​ခင်၏​ကျွန်​ဖြစ်​ကြ၏​ဟု ဟစ်​ကြော်​လေ၏။-
Burmese JBZV
ထို​မိန္း​မ​ငယ္​သည္ ေပါ​လု​ႏွင့္ ငါ​တို႔​ေနာက္​သို႔​လိုက္၍၊ ဤ​သူ​တို႔​ကား အ​ကၽြတ္​တ​ရား​လမ္း​ကို ငါ​တို႔​အား ေဟာ​ေျပာ​ျပ​သ​ေသာ အ​ျမင့္​ဆုံး​ေသာ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ကၽြန္​ျဖစ္​ၾက၏​ဟု ဟစ္​ေၾကာ္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ကၽြန္​မ​သည္​ေပါ​လု​ႏွင့္​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ေနာက္ သို႔​လိုက္​လ်က္ ``ဤ​သူ​တို႔​ကား​အ​ျမင့္​ဆုံး ေသာ​ဘု​ရား​၏​အ​ေစ​ခံ​မ်ား​ျဖစ္​၍ သင္​တို႔ အား​ကယ္​တင္​ျခင္း​တ​ရား​ကို​ေဟာ​ေျပာ သူ​မ်ား​တည္း'' ဟု​ဟစ္​ေအာ္​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
ထို​မိန်းမ​သည် ပေါလု​နှင့်​ငါ​တို့​နောက်​သို့ လိုက်လာ​၍ “ဤ​သူ​တို့​သည် အမြင့်ဆုံး​သော​ဘုရားသခင်​၏​အစေအပါး​များ​ဖြစ်​ကြ​ပြီး သင်​တို့​အား ကယ်တင်​ခြင်း​တရား​လမ်း​ကို​ဟောပြော​နေ​သူ​များ​ဖြစ်​ကြ​၏”​ဟု အော်ဟစ်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​မိန္းမ​သည္ ေပါလု​ႏွင့္​ငါ​တို႔​ေနာက္​သို႔ လိုက္လာ​၍ “ဤ​သူ​တို႔​သည္ အျမင့္ဆုံး​ေသာ​ဘုရားသခင္​၏​အေစအပါး​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​ၿပီး သင္​တို႔​အား ကယ္တင္​ျခင္း​တရား​လမ္း​ကို​ေဟာေျပာ​ေန​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏”​ဟု ေအာ္ဟစ္​ေလ​၏။