Acts 16:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်​ခန့်​၌​ပေါ​လု​နှင့်​သိ​လ​တို့​သည် ပတ္ထ​နာ​ပြု​ကာ​ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ကျေး​ဇူး​တော် ကို​ချီး​မွမ်း​သီ​ဆို​လျက်​နေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သန်းခေါင်အချိန်၌ ပေါလုနှင့်သိလတို့သည် ပဌနာပြု၍ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းလျက်သီခြင်း ဆိုလေ၏။ ထောင်ထဲမှာ နှောင်ဖွဲ့ခြင်း ကိုခံရသော သူတို့သည် နားထောင်ကြ၏။
Burmese 1928
သန်း ခေါင် ယံ တွင် အ ကျဉ်း သား တို့ နား ထောင် ကြ စဉ် ပေါ လု နှင့် သိ လ တို့ သည် ဘု ရား သ ခင့် ထံ ပ ဌ နာ ပြု လျက် ကျူး ဧ လျက် နေ ကြ ခိုက် ရုတ် တ ရက် င လျင် ကြီး လှုပ် သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်၌ ပေါ​လု​နှင့် သိ​လ​တို့​သည် ပ​တ္ထ​နာ​ပြု၍ ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ချီး​မွမ်း​လျက် သီ​ချင်း​ဆို​လေ၏။ ထောင်​ထဲ​မှာ နှောင်​ဖွဲ့​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​သော သူ​တို့​သည် နား​ထောင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္၌ ေပါ​လု​ႏွင့္ သိ​လ​တို႔​သည္ ပ​တၳ​နာ​ျပဳ၍ ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ခ်ီး​မြမ္း​လ်က္ သီ​ခ်င္း​ဆို​ေလ၏။ ေထာင္​ထဲ​မွာ ေႏွာင္​ဖြဲ႕​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​ေသာ သူ​တို႔​သည္ နား​ေထာင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္​ခန႔္​၌​ေပါ​လု​ႏွင့္​သိ​လ​တို႔​သည္ ပတၳ​နာ​ျပဳ​ကာ​ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္ ကို​ခ်ီး​မြမ္း​သီ​ဆို​လ်က္​ေန​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သန်းခေါင်​အချိန်​ခန့်​တွင် ပေါလု​နှင့်​သိလ​တို့​သည် ဘုရားသခင်​ထံ​ဆုတောင်း​လျက် ချီးမွမ်း​သီချင်း​သီဆို​နေ​ကြ​၏။ အကျဉ်းသား​များ​သည်​လည်း သူ​တို့​ကို​နားထောင်​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သန္းေခါင္​အခ်ိန္​ခန႔္​တြင္ ေပါလု​ႏွင့္​သိလ​တို႔​သည္ ဘုရားသခင္​ထံ​ဆုေတာင္း​လ်က္ ခ်ီးမြမ္း​သီခ်င္း​သီဆို​ေန​ၾက​၏။ အက်ဥ္းသား​မ်ား​သည္​လည္း သူ​တို႔​ကို​နားေထာင္​ေန​ၾက​၏။