Acts 16:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါရုတ်တရက်မြေငလျင်ပြင်းစွာလှုပ် သဖြင့် အကျဉ်းထောင်၏အုတ်မြစ်သည်လှုပ်ရှား သွား၏။ ထောင်တံခါးရှိသမျှသည်ချက်ချင်း ပင်ပွင့်ထွက်သွားကုန်၏။ အကျဉ်းသားအပေါင်း တို့သည် သံကြိုးအနှောင်အဖွဲ့မှလွတ်မြောက် ကြကုန်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုခဏခြင်းတွင် မြေကြီးသည်ပြင်းစွာ လှုပ်သောကြောင့် ထောင်ခြေရင်းလည်းလှုပ်ရှား၏။ တံခါးရှိသမျှတို့သည် ချက်ခြင်းပွင့်၍ လူအပေါင်းတို့သည် နှောင်ဖွဲ့ခြင်းနှင့်လွတ်ကြ၏။
Burmese 1928
ထောင့် တိုက် မြစ် ပါ ခါ၍ ချက် ခြင်း တံ ခါး ရှိ သ မျှ ပွင့် လျက် လူ တိုင်း ခြေ ချင်း လက် ထိတ် ကျွတ်၏။
Burmese 2021
ထိုခဏချင်းတွင် မြေကြီးသည်ပြင်းစွာလှုပ်သောကြောင့် ထောင်ခြေရင်းလည်း လှုပ်ရှား၏။ တံခါးရှိသမျှတို့သည် ချက်ချင်းပွင့်၍ လူအပေါင်းတို့သည် နှောင်ဖွဲ့ခြင်းနှင့် လွတ်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုခဏခ်င္းတြင္ ေျမႀကီးသည္ျပင္းစြာလွုပ္ေသာေၾကာင့္ ေထာင္ေျခရင္းလည္း လွုပ္ရွား၏။ တံခါးရွိသမၽွတို႔သည္ ခ်က္ခ်င္းပြင့္၍ လူအေပါင္းတို႔သည္ ေႏွာင္ဖြဲ႕ျခင္းႏွင့္ လြတ္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထိုအခါ႐ုတ္တရက္ေျမငလ်င္ျပင္းစြာလွုပ္ သျဖင့္ အက်ဥ္းေထာင္၏အုတ္ျမစ္သည္လွုပ္ရွား သြား၏။ ေထာင္တံခါးရွိသမၽွသည္ခ်က္ခ်င္း ပင္ပြင့္ထြက္သြားကုန္၏။ အက်ဥ္းသားအေပါင္း တို႔သည္ သံႀကိဳးအေႏွာင္အဖြဲ႕မွလြတ္ေျမာက္ ၾကကုန္၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရုတ်တရက် ငလျင်ပြင်းထန်စွာလှုပ်သဖြင့် ထောင်၏အုတ်မြစ်သည် တုန်ခါ၍ တံခါးရှိသမျှသည် ချက်ချင်းပွင့်သွားကာ အကျဉ်းသားအားလုံး၏သံကြိုးများသည် ပြုတ်သွားလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ႐ုတ္တရက္ ငလ်င္ျပင္းထန္စြာလႈပ္သျဖင့္ ေထာင္၏အုတ္ျမစ္သည္ တုန္ခါ၍ တံခါးရွိသမွ်သည္ ခ်က္ခ်င္းပြင့္သြားကာ အက်ဥ္းသားအားလုံး၏သံႀကိဳးမ်ားသည္ ျပဳတ္သြားေလ၏။