Acts 16:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထောင်​မှူး​သည်​မီး​တိုင်​ကို​တောင်း​ယူ​ပြီး​လျှင် ပြေး​ဝင်​၍​လာ​၏။ သူ​သည်​တုန်​လှုပ်​လျက် ပေါ​လု​နှင့်​သိ​လ​တို့​၏​ခြေ​ရင်း​တွင်​ပျပ်​ဝပ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထောင်မှူးသည် ညှိထွန်းသောမီးကို တောင်းပြီး မှ ပြေးဝင်၍၊ ပေါလုနှင့် သိလတို့၏ခြေရင်း၌ တုန်လှုပ် လျက် ပြပ်ဝပ်လေ၏။
Burmese 1928
ထို သူ သည် မီး ခွက် များ ထွန်း ခဲ့ ရန် အ မိန့် ရှိ၍ ပြေး ဝင် ပြီး လျှင် ပေါ လု နှင့် သိ လ တို့ ရှေ့ တုန် လှုပ် လျက် ပျပ် ဝပ်၏။
Burmese 2021
ထောင်​မှူး​သည် ညှိ​ထွန်း​သော​မီး​ကို တောင်း​ပြီး​မှ ပြေး​ဝင်၍၊ ပေါ​လု​နှင့် သိ​လ​တို့၏​ခြေ​ရင်း၌ တုန်​လှုပ်​လျက် ပျပ်​ဝပ်​လေ၏။-
Burmese JBZV
ေထာင္​မွူး​သည္ ညႇိ​ထြန္း​ေသာ​မီး​ကို ေတာင္း​ၿပီး​မွ ေျပး​ဝင္၍၊ ေပါ​လု​ႏွင့္ သိ​လ​တို႔၏​ေျခ​ရင္း၌ တုန္​လွုပ္​လ်က္ ပ်ပ္​ဝပ္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေထာင္​မွူး​သည္​မီး​တိုင္​ကို​ေတာင္း​ယူ​ၿပီး​လၽွင္ ေျပး​ဝင္​၍​လာ​၏။ သူ​သည္​တုန္​လွုပ္​လ်က္ ေပါ​လု​ႏွင့္​သိ​လ​တို႔​၏​ေျခ​ရင္း​တြင္​ပ်ပ္​ဝပ္​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ထောင်မှူး​သည် မီး​တိုင်​ကို​တောင်း​ယူ​၍ ပြေးဝင်​လာ​ပြီးလျှင် တုန်လှုပ်​လျက် ပေါလု​နှင့်​သိလ​တို့​ရှေ့​တွင် ပျပ်ဝပ်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေထာင္မႉး​သည္ မီး​တိုင္​ကို​ေတာင္း​ယူ​၍ ေျပးဝင္​လာ​ၿပီးလွ်င္ တုန္လႈပ္​လ်က္ ေပါလု​ႏွင့္​သိလ​တို႔​ေရွ႕​တြင္ ပ်ပ္ဝပ္​ေလ​၏။