Acts 16:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုညအချိန်၌ပင်လျှင်ထောင်မှူးသည် ပေါလု နှင့်သိလတို့ကိုခေါ်၍ဒဏ်ချက်ရာများကို ဆေးကြောပေး၏။ ထိုနောက်ချက်ချင်းပင်သူနှင့် တကွအိမ်သူအိမ်သားအပေါင်းတို့သည် ဗတ္တိဇံ မင်္ဂလာခံယူကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုညဉ့်၊ ထိုအချိန်နာရီ၌ပင်၊ ထောင်မှူးသည် ပေါလုနှင့်သိလ တို့ကိုယူ၍ဒဏ်ချက်ရာများကို ဆေး ကြောပြီးလျှင်၊ မိမိလူအပေါင်းတို့နှင့် တကွဗတ္တိဇံကို ချက်ခြင်းခံလေ၏။
Burmese 1928
ထို ညဉ့် အ ချိန် တွင် ပင် ထောင် မှူး သည် ပေါ လု နှင့် သိ လ တို့ ကို ယူ ဆောင် လျက် ဒဏ် ချက် များ ကို ဆေး ကြော ပြီး လျှင် အိမ် သူ အိမ် သား ရှိ သ မျှ တို့ နှင့် တ ကွ ချက် ချင်း ဗ တ္တိ ဇံ မင်္ဂ လာ ခံ ပြီး မှ၊
Burmese 2021
ထိုည၊ ထိုအချိန်နာရီ၌ပင်၊ ထောင်မှူးသည် ပေါလုနှင့် သိလတို့ကိုယူ၍ ဒဏ်ချက်ရာများကို ဆေးကြောပြီးလျှင်၊ မိမိလူအပေါင်းတို့နှင့်တကွ ဗတ္တိဇံကို ချက်ချင်းခံလေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုည၊ ထိုအခ်ိန္နာရီ၌ပင္၊ ေထာင္မွူးသည္ ေပါလုႏွင့္ သိလတို႔ကိုယူ၍ ဒဏ္ခ်က္ရာမ်ားကို ေဆးေၾကာၿပီးလၽွင္၊ မိမိလူအေပါင္းတို႔ႏွင့္တကြ ဗတၱိဇံကို ခ်က္ျခင္းခံေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုညအခ်ိန္၌ပင္လၽွင္ေထာင္မွူးသည္ ေပါလု ႏွင့္သိလတို႔ကိုေခၚ၍ဒဏ္ခ်က္ရာမ်ားကို ေဆးေၾကာေပး၏။ ထိုေနာက္ခ်က္ခ်င္းပင္သူႏွင့္ တကြအိမ္သူအိမ္သားအေပါင္းတို႔သည္ ဗတၱိဇံ မဂၤလာခံယူၾက၏။-
Burmese MSBU
ထောင်မှူးသည် ထိုညတွင်းချင်းပင် သူတို့ကိုခေါ်ဆောင်သွား၍ ဒဏ်ရာများကို ဆေးကြောပေး၏။ ထို့နောက် သူနှင့် သူ၏အိမ်သူအိမ်သားအားလုံးတို့သည် ချက်ချင်းဗတ္တိဇံခံကြ၏။
Burmese MSBZ
ေထာင္မႉးသည္ ထိုညတြင္းခ်င္းပင္ သူတို႔ကိုေခၚေဆာင္သြား၍ ဒဏ္ရာမ်ားကို ေဆးေၾကာေပး၏။ ထို႔ေနာက္ သူႏွင့္ သူ၏အိမ္သူအိမ္သားအားလုံးတို႔သည္ ခ်က္ခ်င္းဗတၱိဇံခံၾက၏။