Acts 16:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သူ​တို့​သည်​အ​ကျဉ်း​ထောင်​မှ​ထွက်​ခွာ ၍ လု​ဒိ​၏​အိမ်​သို့​သွား​ကြ​၏။ ထို​နောက်​ယုံ​ကြည် သူ​တို့​နှင့်​တွေ့​ဆုံ​ကာ​အား​ပေး​စ​ကား​ပြော ကြား​ပြီး​လျှင် ထို​မြို့​မှ​ထွက်​ခွာ​သွား​ကြ​လေ သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ပေါလုနှင့် သိလတို့သည် ထောင်မှ ထွက်၍ လုဒိအိမ်သို့ ဝင်သဖြင့်၊ ညီအစ်ကိုများကို တွေ့မြင်၍ သက်သာစေပြီးမှထွက်သွား ကြ၏။
Burmese 1928
ပေါ လု နှင့် သိ လ တို့ သည် ထောင် မှ ထွက်၍ လု ဒိ အိမ် သို့ သွား ရောက် သော် ညီ အစ် ကို တို့ ကို တွေ့ မြင် နှိုး ဆော် ပြီး မှ ထွက် သွား ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ပေါ​လု​နှင့် သိ​လ​တို့​သည် ထောင်​မှ​ထွက်၍ လု​ဒိ​အိမ်​သို့​ဝင်​သ​ဖြင့်၊ ညီ​အစ်​ကို​များ​ကို တွေ့​မြင်၍ သက်​သာ​စေ​ပြီး​မှ ထွက်​သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေပါ​လု​ႏွင့္ သိ​လ​တို႔​သည္ ေထာင္​မွ​ထြက္၍ လု​ဒိ​အိမ္​သို႔​ဝင္​သ​ျဖင့္၊ ညီ​အစ္​ကို​မ်ား​ကို ေတြ႕​ျမင္၍ သက္​သာ​ေစ​ၿပီး​မွ ထြက္​သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သူ​တို႔​သည္​အ​က်ဥ္း​ေထာင္​မွ​ထြက္​ခြာ ၍ လု​ဒိ​၏​အိမ္​သို႔​သြား​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​ယုံ​ၾကည္ သူ​တို႔​ႏွင့္​ေတြ႕​ဆုံ​ကာ​အား​ေပး​စ​ကား​ေျပာ ၾကား​ၿပီး​လၽွင္ ထို​ၿမိဳ႕​မွ​ထြက္​ခြာ​သြား​ၾက​ေလ သည္။
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည်​လည်း ထောင်​ထဲမှ ထွက်လာ​ကြ​သောအခါ လုဒိ​ထံသို့ သွား​၍ ညီအစ်ကို​များ​နှင့်​တွေ့ဆုံ​ကာ သူ​တို့​ကို တိုက်တွန်း​နှိုးဆော်​ပြီးမှ ထွက်ခွာ​သွား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္​လည္း ေထာင္​ထဲမွ ထြက္လာ​ၾက​ေသာအခါ လုဒိ​ထံသို႔ သြား​၍ ညီအစ္ကို​မ်ား​ႏွင့္​ေတြ႕ဆုံ​ကာ သူ​တို႔​ကို တိုက္တြန္း​ႏႈိးေဆာ္​ၿပီးမွ ထြက္ခြာ​သြား​ၾက​၏။