Acts 17:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပေါ​လု​သည်​မိ​မိ​၏​အ​လေ့​အ​ထ​ရှိ​သည် အ​တိုင်း ထို​တ​ရား​ဇ​ရပ်​သို့​သွား​၍ ဥ​ပုသ်​နေ့ သုံး​နေ့​တိုင်​တိုင်​ကျမ်း​စာ​တော်​ကို​ကိုး​ကား ကာ​လူ​တို့​နှင့်​အ​ခြေ​အ​တင်​ဆွေး​နွေး​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပေါလုသည် မိမိထုံးစံရှိသည်အတိုင်း ထိုစရပ်သို့ ဝင်၍၊ ဥပုသ် နေ့သုံးရက်တွင် ကျမ်းစာကိုအမှီပြု၍ ထိုသူတို့နှင့် ဆွေးနွေးနှီးနှောသဖြင့်၊
Burmese 1928
ပေါ လု သည် ဓ လေ့ အ တိုင်း ထို သူ တို့ ထံ ဝင် လျက် ဥ ပုသ် သုံး သိ တင်း ကျမ်း ကို ဆွေး နွေး ရာ၊
Burmese 2021
ပေါ​လု​သည် မိ​မိ​ထုံး​စံ​ရှိ​သည်​အ​တိုင်း ထို​ဇ​ရပ်​သို့ ဝင်၍၊ ဥ​ပုသ်​နေ့​သုံး​ရက်​တွင် ကျမ်း​စာ​ကို​အ​မှီ​ပြု၍ ထို​သူ​တို့​နှင့် ဆွေး​နွေး​နှီး​နှော​သ​ဖြင့်၊-
Burmese JBZV
ေပါ​လု​သည္ မိ​မိ​ထုံး​စံ​ရွိ​သည္​အ​တိုင္း ထို​ဇ​ရပ္​သို႔ ဝင္၍၊ ဥ​ပုသ္​ေန႔​သုံး​ရက္​တြင္ က်မ္း​စာ​ကို​အ​မွီ​ျပဳ၍ ထို​သူ​တို႔​ႏွင့္ ေဆြး​ေႏြး​ႏွီး​ေႏွာ​သ​ျဖင့္၊-
Burmese MCLZV
ေပါ​လု​သည္​မိ​မိ​၏​အ​ေလ့​အ​ထ​ရွိ​သည္ အ​တိုင္း ထို​တ​ရား​ဇ​ရပ္​သို႔​သြား​၍ ဥ​ပုသ္​ေန႔ သုံး​ေန႔​တိုင္​တိုင္​က်မ္း​စာ​ေတာ္​ကို​ကိုး​ကား ကာ​လူ​တို႔​ႏွင့္​အ​ေျခ​အ​တင္​ေဆြး​ေႏြး​၏။-
Burmese MSBU
ပေါလု​သည် မိမိ​ပြုလေ့​ရှိ​သည့်​အတိုင်း သူ​တို့​ထံသို့​ဝင်​၍ ဥပုသ်နေ့​သုံး​ကြိမ်​တိုင်တိုင် ကျမ်းစာ​ကို​အမှီပြု​လျက် သူ​တို့​နှင့်​ဆွေးနွေး​ပြောဆို​ကာ
Burmese MSBZ
ေပါလု​သည္ မိမိ​ျပဳေလ့​ရွိ​သည့္​အတိုင္း သူ​တို႔​ထံသို႔​ဝင္​၍ ဥပုသ္ေန႔​သုံး​ႀကိမ္​တိုင္တိုင္ က်မ္းစာ​ကို​အမွီျပဳ​လ်က္ သူ​တို႔​ႏွင့္​ေဆြးေႏြး​ေျပာဆို​ကာ