Acts 17:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အချို့သောသူတို့သည်ပေါလုပြောသောစကား ကိုယုံကြည်သဖြင့် ပေါလုနှင့်သိလတို့၏အဖွဲ့ သို့ဝင်ကြ၏။ ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သူဂရိ အမျိုးသားအမြောက်အမြားနှင့်ထင်ပေါ်သော ဂရိအမျိုးသမီးများလည်း သူတို့၏အဖွဲ့ သို့ဝင်ကြလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူအချို့တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်၍၊ ပေါလု၊ သိလတို့နှင့် ပေါင်းဘော်ကြ၏။ ဘုရားကို ကိုးကွယ်သော ဟေလသလူ အပေါင်းတို့နှင့် ထင်ရှားသော မိန်းမများတို့လည်း ယုံကြည်ကြ၏။
Burmese 1928
အ ချို့ တို့ သည် သ ဘော ကျ၍ ပေါ လု၊ သိ လ တို့ နှင့် ပေါင်း သင်း ကြ၏။ ဘု ရား တ ရား ကြည် ညို သော ဂ ရိတ် လူ မျိုး အ မြောက် အ မြား နှင့် ထင် ပေါ် သော မိန်း မ အ များ လည်း ပါ ဝင် ကြ ၏။
Burmese 2021
ထိုသူအချို့တို့သည် ယုံကြည်ခြင်းသို့ရောက်၍၊ ပေါလု၊ သိလတို့နှင့် ပေါင်းဖော်ကြ၏။ ဘုရားကို ကိုးကွယ်သော ဟေလသလူ အပေါင်းတို့နှင့် ထင်ရှားသော မိန်းမများတို့လည်း ယုံကြည်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုသူအခ်ိဳ႕တို႔သည္ ယုံၾကည္ျခင္းသို႔ေရာက္၍၊ ေပါလု၊ သိလတို႔ႏွင့္ ေပါင္းေဖာ္ၾက၏။ ဘုရားကို ကိုးကြယ္ေသာ ေဟလသလူ အေပါင္းတို႔ႏွင့္ ထင္ရွားေသာ မိန္းမမ်ားတို႔လည္း ယုံၾကည္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
အခ်ိဳ႕ေသာသူတို႔သည္ေပါလုေျပာေသာစကား ကိုယုံၾကည္သျဖင့္ ေပါလုႏွင့္သိလတို႔၏အဖြဲ႕ သို႔ဝင္ၾက၏။ ဘုရားသခင္ကိုကိုးကြယ္သူဂရိ အမ်ိဳးသားအေျမာက္အျမားႏွင့္ထင္ေပၚေသာ ဂရိအမ်ိဳးသမီးမ်ားလည္း သူတို႔၏အဖြဲ႕ သို႔ဝင္ၾကေလသည္။
Burmese MSBU
သူတို့ထဲမှ အချို့တို့သည် ယုံကြည်၍ ပေါလုနှင့်သိလတို့နောက်သို့ လိုက်ကြ၏။ ထိုသူတို့တွင် ဘုရားသခင်ကိုကိုးကွယ်သော ဂရိအမျိုးသားအမြောက်အမြားပါ၍ ထင်ပေါ်ကျော်ကြားသော အမျိုးသမီးတို့သည်လည်းမနည်းလှပေ။
Burmese MSBZ
သူတို႔ထဲမွ အခ်ိဳ႕တို႔သည္ ယုံၾကည္၍ ေပါလုႏွင့္သိလတို႔ေနာက္သို႔ လိုက္ၾက၏။ ထိုသူတို႔တြင္ ဘုရားသခင္ကိုကိုးကြယ္ေသာ ဂရိအမ်ိဳးသားအေျမာက္အျမားပါ၍ ထင္ေပၚေက်ာ္ၾကားေသာ အမ်ိဳးသမီးတို႔သည္လည္းမနည္းလွေပ။