Acts 18:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​ပေါ​လု​ကဲ့​သို့​သား​ရေ​အ​လုပ် သ​မား​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။ သို့​ဖြစ်​၍​ပေါ​လု​သည် သူ​တို့​ထံ​သို့​သွား​ပြီး​လျှင် သူ​တို့​နှင့်​အ​တူ နေ​၍​အ​လုပ်​လုပ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အလုပ်ချင်းတူသောကြောင့်၊ သူတို့နှင့်နေ၍ အလုပ်လုပ်လေ၏။ ထိုသူတို့သည် တဲရှင်ကိုချုပ်တတ် သော အချုပ်သမားဖြစ်ကြ၏။
Burmese 1928
သူ တို့ ထံ ဝင် ပြီး လျှင် တဲ ရှင် ချုပ် သူ များ ဖြစ် လျက် လက် မှု ခြင်း တူ သော ကြောင့် တည်း ခို လုပ် ကိုင် နေ ၏။
Burmese 2021
အ​လုပ်​ချင်း​တူ​သော​ကြောင့်၊ သူ​တို့​နှင့်​နေ၍ အ​လုပ်​လုပ်​လေ၏။ ထို​သူ​တို့​သည် တဲ​ရှင်​ကို​ချုပ်​တတ်​သော အ​ချုပ်​သ​မား​ဖြစ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
အ​လုပ္​ခ်င္း​တူ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သူ​တို႔​ႏွင့္​ေန၍ အ​လုပ္​လုပ္​ေလ၏။ ထို​သူ​တို႔​သည္ တဲ​ရွင္​ကို​ခ်ဳပ္​တတ္​ေသာ အ​ခ်ဳပ္​သ​မား​ျဖစ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ေပါ​လု​ကဲ့​သို႔​သား​ေရ​အ​လုပ္ သ​မား​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။ သို႔​ျဖစ္​၍​ေပါ​လု​သည္ သူ​တို႔​ထံ​သို႔​သြား​ၿပီး​လၽွင္ သူ​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ေန​၍​အ​လုပ္​လုပ္​၏။-
Burmese MSBU
အလုပ်​ချင်း​တူ​သောကြောင့် သူ​တို့​နှင့်အတူ​နေ​လျက် အလုပ်​လုပ်​လေ​၏။ အကြောင်းမူကား အလုပ်အကိုင်​အရ သူ​တို့​သည် ရွက်ထည်တဲ​ချုပ်​သူ​များ​ဖြစ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
အလုပ္​ခ်င္း​တူ​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ​ေန​လ်က္ အလုပ္​လုပ္​ေလ​၏။ အေၾကာင္းမူကား အလုပ္အကိုင္​အရ သူ​တို႔​သည္ ႐ြက္ထည္တဲ​ခ်ဳပ္​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​၏။