Acts 19:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤပေါလုဆိုသူသည်ဧဖက်မြို့တွင်သာမက အာရှပြည်တစ်ခုလုံးလိုလို၌ပင် `လူ့လက်ဖြင့် ပြုလုပ်သည့်ဘုရားများသည်ဘုရားလုံးဝ မဟုတ်' ဟုဆို၍လူအမြောက်အမြားကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်ကာ မှောက်မှားလမ်းလွဲ စေသည်ကိုသင်တို့ကိုယ်တိုင်ကြားနိုင်မြင် နိုင်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုတွင် ထိုပေါလုက၊ လူလက်ဖြင့် လုပ်သမျှ တို့သည် ဘုရားမဟုတ်ဟုဆိုသဖြင့်၊ ဧဖက်မြို့မှစ၍ အာရှိပြည် တရှောက်လုံးကုန် မတတ်၊ လူအပေါင်းတို့ကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သည်ကို သင်တို့သည် မြင်လျက်၊ ကြားလျက်ရှိကြ၏။
Burmese 1928
ယ ခု မှာ သင် တို့ ကြား နာ သိ မြင် ကြ သည့် အ တိုင်း ဧ ဖက် မြို့ တွင် သာ မ ဟုတ်၊ အာ ရှိ ပြည် လုံး ကျွတ် မ တတ် ပေါ လု ဆို သော ဤ သူ က လက် ဖြစ် ဘု ရား များ သည် ဘု ရား မ ဟုတ် ဟူ၍ အ များ တို့ ကို သွေး ဆောင် သ ဖြင့် ရွေ့ လျော့ စေ သည့် အ တွက်၊
Burmese 2021
ယခုတွင် ထိုပေါလုက၊ လူလက်ဖြင့် လုပ်သမျှတို့သည် ဘုရားမဟုတ်ဟုဆိုသဖြင့်၊ ဧဖက်မြို့မှစ၍ အာရှိပြည် တစ်လျှောက်လုံး ကုန်မတတ်၊ လူအပေါင်းတို့ကို ဖြားယောင်းသွေးဆောင်သည်ကို သင်တို့သည် မြင်လျက်၊ ကြားလျက်ရှိကြ၏။-
Burmese JBZV
ယခုတြင္ ထိုေပါလုက၊ လူလက္ျဖင့္ လုပ္သမၽွတို႔သည္ ဘုရားမဟုတ္ဟုဆိုသျဖင့္၊ ဧဖက္ၿမိဳ႕မွစ၍ အာရွိျပည္ တစ္ေလၽွာက္လုံး ကုန္မတတ္၊ လူအေပါင္းတို႔ကို ျဖားေယာင္းေသြးေဆာင္သည္ကို သင္တို႔သည္ ျမင္လ်က္၊ ၾကားလ်က္ရွိၾက၏။-
Burmese MCLZV
ဤေပါလုဆိုသူသည္ဧဖက္ၿမိဳ႕တြင္သာမက အာရွျပည္တစ္ခုလုံးလိုလို၌ပင္ `လူ႔လက္ျဖင့္ ျပဳလုပ္သည့္ဘုရားမ်ားသည္ဘုရားလုံးဝ မဟုတ္' ဟုဆို၍လူအေျမာက္အျမားကို ျဖားေယာင္းေသြးေဆာင္ကာ ေမွာက္မွားလမ္းလြဲ ေစသည္ကိုသင္တို႔ကိုယ္တိုင္ၾကားနိုင္ျမင္ နိုင္ၾက၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် သင်တို့မြင်ရ၊ ကြားရသည့်အတိုင်း ဤပေါလုဆိုသူက လူ့လက်ဖြင့်လုပ်သောအရာများသည် ဘုရားမဟုတ်ဟုဆိုလျက် ဧဖက်မြို့သာမကအာရှပြည်တစ်ပြည်လုံးနီးပါး၌ များစွာသောလူတို့ကို စည်းရုံးပြီး လမ်းလွဲစေခဲ့၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သင္တို႔ျမင္ရ၊ ၾကားရသည့္အတိုင္း ဤေပါလုဆိုသူက လူ႔လက္ျဖင့္လုပ္ေသာအရာမ်ားသည္ ဘုရားမဟုတ္ဟုဆိုလ်က္ ဧဖက္ၿမိဳ႕သာမကအာရွျပည္တစ္ျပည္လုံးနီးပါး၌ မ်ားစြာေသာလူတို႔ကို စည္း႐ုံးၿပီး လမ္းလြဲေစခဲ့၏။