Acts 19:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​သူ​သည်​ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​ဖြစ်​သည် ကို လူ​တို့​သိ​ကြ​သော​အ​ခါ ``ဧ​ဖက်​မြို့​၏ အာ​တေ​မိ​နတ်​သ​မီး​သည်​ကြီး​မြတ်​ပေ​၏'' ဟု နှစ်​နာ​ရီ​ကြာ​မျှ​သံ​ပြိုင်​ကြွေး​ကြော်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူသည်ယုဒလူဖြစ်သည်ကို သိကြလျှင်၊ ဧဖက်လူတို့၏ အာတေမိသည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏ဟု နှစ်နာရီ ခန့်မျှလောက် လူအပေါင်း တို့သည် တသံတည်းနှင့် ဟစ်ကြ၏။
Burmese 1928
ယု ဒ လူ မျိုး ဖြစ် ကြောင်း သိ မြင် ကြ သော် ရှိ သ မျှ တို့ က ဧ ဖက် မြို့ သူ မြို့ သား တို့၏ ဘု ရား မ အာ တေ မိ သည် ကြီး မြတ် စွာ တ ကား ဟု နှစ် နာ ရီ ခန့် မျှ တစ် ပြိုင် နက် အော် ဟစ် ကြ၏။
Burmese 2021
သူ​သည် ယု​ဒ​လူ​ဖြစ်​သည်​ကို သိ​ကြ​လျှင်၊ ဧ​ဖက်​လူ​တို့၏ အာ​တေ​မိ​သည် ကြီး​မြတ်​တော်​မူ၏​ဟု နှစ်​နာ​ရီ​ခန့်​မျှ​လောက် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် တစ်​သံ​တည်း​နှင့် ဟစ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​သည္ ယု​ဒ​လူ​ျဖစ္​သည္​ကို သိ​ၾက​လၽွင္၊ ဧ​ဖက္​လူ​တို႔၏ အာ​ေတ​မိ​သည္ ႀကီး​ျမတ္​ေတာ္​မူ၏​ဟု ႏွစ္​နာ​ရီ​ခန္႔​မၽွ​ေလာက္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ တစ္​သံ​တည္း​ႏွင့္ ဟစ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​သူ​သည္​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​ျဖစ္​သည္ ကို လူ​တို႔​သိ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ ``ဧ​ဖက္​ၿမိဳ႕​၏ အာ​ေတ​မိ​နတ္​သ​မီး​သည္​ႀကီး​ျမတ္​ေပ​၏'' ဟု ႏွစ္​နာ​ရီ​ၾကာ​မၽွ​သံ​ၿပိဳင္​ေႂကြး​ေၾကာ္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သို့သော် သူ​သည် ဂျူး​လူမျိုး​ဖြစ်​ကြောင်း လူ​တို့​သိ​ကြ​သောအခါ အားလုံး​သည် တစ်သံတည်း​ဖြင့် “ဧဖက်​မြို့သား​တို့​၏​အာတေမိ​သည် ကြီးမြတ်​ပေ​၏”​ဟု နှစ်​နာရီ​ခန့်မျှ ကြွေးကြော်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သူ​သည္ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​ျဖစ္​ေၾကာင္း လူ​တို႔​သိ​ၾက​ေသာအခါ အားလုံး​သည္ တစ္သံတည္း​ျဖင့္ “ဧဖက္​ၿမိဳ႕သား​တို႔​၏​အာေတမိ​သည္ ႀကီးျမတ္​ေပ​၏”​ဟု ႏွစ္​နာရီ​ခန႔္မွ် ေႂကြးေၾကာ္​ၾက​၏။