Acts 2:44 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခ​ရစ်​တော်​ကို​ယုံ​ကြည်​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် တစ် စု​တစ်​ဝေး​တည်း​နေ​ထိုင်​၍ မိ​မိ​တို့​ဥစ္စာ​ပစ္စည်း များ​ကို​ဝေ​မျှ​သုံး​ဆောင်​ကြ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ယုံကြည်သော သူအပေါင်းတို့သည် တစုတဝေးတည်းနေကြသဖြင့်၊ မိမိတို့၌ရှိသမျှကို ဆက်ဆံ၍ သုံးဆောင်ကြ၏။
Burmese 1928
ယုံ ကြည် သူ ရှိ သ မျှ တို့ လည်း တစ် စု တစ် ဝေး တည်း နေ၍ ပိုင် သ မျှ ကို ဘုံ ပ စ္စည်း ပြု လျက်၊ ပိုင် ဆိုင် ရာ ဥ စ္စာ ကို လည်း ရောင်း ချ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယုံ​ကြည်​သော သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် တ​စ်စု​တစ်​ဝေး​တည်း​နေ​ကြ​သ​ဖြင့်၊ မိ​မိ​တို့၌​ရှိ​သ​မျှ​ကို ဆက်​ဆံ၍ သုံး​ဆောင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ယုံ​ၾကည္​ေသာ သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ တ​စ္စု​တစ္​ေဝး​တည္း​ေန​ၾက​သ​ျဖင့္၊ မိ​မိ​တို႔၌​ရွိ​သ​မၽွ​ကို ဆက္​ဆံ၍ သုံး​ေဆာင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ခ​ရစ္​ေတာ္​ကို​ယုံ​ၾကည္​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ တစ္ စု​တစ္​ေဝး​တည္း​ေန​ထိုင္​၍ မိ​မိ​တို႔​ဥစၥာ​ပစၥည္း မ်ား​ကို​ေဝ​မၽွ​သုံး​ေဆာင္​ၾက​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ယုံကြည်​သူ​အားလုံး​တို့​သည် တစ်စုတစ်ဝေး​တည်း​နေ​လျက် ရှိသမျှ​တို့​ကို စုပေါင်း​ပိုင်ဆိုင်​ကြ​ကာ
Burmese MSBZ
ယုံၾကည္​သူ​အားလုံး​တို႔​သည္ တစ္စုတစ္ေဝး​တည္း​ေန​လ်က္ ရွိသမွ်​တို႔​ကို စုေပါင္း​ပိုင္ဆိုင္​ၾက​ကာ