Acts 2:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​သံ​ကို​ကြား​သော​အ​ခါ​လူ​ပ​ရိ​သတ် တို့​သည်​စု​ရုံး​လာ​ကြ​၏။ တ​ပည့်​တော်​တို့​ဟော ပြော​ချက်​များ​ကို လူ​တိုင်း​ပင်​မိ​မိ​ဘာ​သာ စ​ကား​ဖြင့်​ကြား​ကြ​ရ​သ​ဖြင့်​သူ​တို့​သည် အံ့​အား​သင့်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအသံကိုကြားရသာအခါ၊ လူများတို့သည်စုဝေးလာကြလျှင်၊ အသီးသီးအခြားခြားသော မိမိတို့ ဘာသာစကားဖြင့် တမန်တော်တို့ဟောပြောသည်ကိုကြားရ၍ မှိုင်တွေလျက်ရှိနေကြ၏။
Burmese 1928
ယေ ရု ရှ လင် မြို့ တွင် တည်း နေ ကြ ရာ ထို အ သံ ရောက် သော် လူ အ မြောက် အ မြား စု ရုံး၍ ကိုယ့် ဘာ သာ ဖြင့် ဟော ပြော သည် ကို အ သီး အ သီး ကြား ရ သော ကြောင့်၊
Burmese 2021
ထို​အ​သံ​ကို​ကြား​ရ​သော​အ​ခါ၊ လူ​များ​တို့​သည်​စု​ဝေး​လာ​ကြ​လျှင်၊ အ​သီး​သီး​အ​ခြား​ခြား​သော မိ​မိ​တို့ ဘာ​သာ​စ​ကား​ဖြင့် တ​မန်​တော်​တို့​ဟော​ပြော​သည်​ကို ကြား​ရ၍ မှိုင်​တွေ​လျက်​ရှိ​နေ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​သံ​ကို​ၾကား​ရ​ေသာ​အ​ခါ၊ လူ​မ်ား​တို႔​သည္​စု​ေဝး​လာ​ၾက​လၽွင္၊ အ​သီး​သီး​အ​ျခား​ျခား​ေသာ မိ​မိ​တို႔ ဘာ​သာ​စ​ကား​ျဖင့္ တ​မန္​ေတာ္​တို႔​ေဟာ​ေျပာ​သည္​ကို ၾကား​ရ၍ မွိုင္​ေတြ​လ်က္​ရွိ​ေန​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​အ​သံ​ကို​ၾကား​ေသာ​အ​ခါ​လူ​ပ​ရိ​သတ္ တို႔​သည္​စု​႐ုံး​လာ​ၾက​၏။ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ေဟာ ေျပာ​ခ်က္​မ်ား​ကို လူ​တိုင္း​ပင္​မိ​မိ​ဘာ​သာ စ​ကား​ျဖင့္​ၾကား​ၾက​ရ​သ​ျဖင့္​သူ​တို႔​သည္ အံ့​အား​သင့္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​အသံ​ထွက်ပေါ်​လာ​သောအခါ များစွာ​သော​လူ​တို့​သည် စုဝေး​လာ​ကြ​၍ သူ​တို့​အသီးသီး​သည် သူ​တို့​၏​ဘာသာစကား​ဖြင့် တမန်တော်​တို့​ပြောဆို​နေ​ကြ​သည်​ကို​ကြား​ရ​သဖြင့် အံ့ဩ​တွေဝေ​ကြ​ကုန်​၏။
Burmese MSBZ
ထို​အသံ​ထြက္ေပၚ​လာ​ေသာအခါ မ်ားစြာ​ေသာ​လူ​တို႔​သည္ စုေဝး​လာ​ၾက​၍ သူ​တို႔​အသီးသီး​သည္ သူ​တို႔​၏​ဘာသာစကား​ျဖင့္ တမန္ေတာ္​တို႔​ေျပာဆို​ေန​ၾက​သည္​ကို​ၾကား​ရ​သျဖင့္ အံ့ဩ​ေတြေဝ​ၾက​ကုန္​၏။