Acts 20:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်ုပ်တို့သည်သင်္ဘောသို့အလျင်သွား၍အဿု မြို့သို့လွှင့်ကြ၏။ အဿုမြို့သို့ရောက်မှပေါလု အားသင်္ဘောစီးစေရန်ဖြစ်၏။ ပေါလုသည်ထို မြို့သို့ကုန်းကြောင်းဖြင့်သွားရန်စီစဉ်ထား ခြင်းဖြစ်ပေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့သည် ပေါလုအရင်သင်္ဘောသို့သွား၍၊ အဿုမြို့၌ သူ့ကို ခံယူမည်အကြံနှင့် ထိုမြို့သို့ လွှင့်ကြ၏။ ပေါလုသည်ထိုမြို့သို့ ကုန်းကြောင်းသွားမည်အကြံရှိ၍ ထိုသို့စီရင်လေ၏။
Burmese 1928
ငါ တို့ မူ ကား ကုန်း ကြောင်း သွား မည့် အ ကြံ ရှိ သော ပေါ လု စီ မံ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း သင်္ဘော တက်၍ အဿု မြို့ မှ ပေါ လု တက် စီး မည် အောက် မေ့ လျက် စီး နှင့် ကြ ၏။
Burmese 2021
ငါတို့သည် ပေါလုအရင် သင်္ဘောသို့သွား၍၊ အဿုမြို့၌ သူ့ကိုခံယူမည်အကြံနှင့် ထိုမြို့သို့ လွှင့်ကြ၏။ ပေါလုသည်ထိုမြို့သို့ ကုန်းကြောင်းသွားမည်အကြံရှိ၍ ထိုသို့စီရင်လေ၏။-
Burmese JBZV
ငါတို႔သည္ ေပါလုအရင္ သေဘၤာသို႔သြား၍၊ အႆုၿမိဳ႕၌ သူ႔ကိုခံယူမည္အႀကံႏွင့္ ထိုၿမိဳ႕သို႔ လႊင့္ၾက၏။ ေပါလုသည္ထိုၿမိဳ႕သို႔ ကုန္းေၾကာင္းသြားမည္အႀကံရွိ၍ ထိုသို႔စီရင္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ကၽြန္ုပ္တို႔သည္သေဘၤာသို႔အလ်င္သြား၍အႆု ၿမိဳ႕သို႔လႊင့္ၾက၏။ အႆုၿမိဳ႕သို႔ေရာက္မွေပါလု အားသေဘၤာစီးေစရန္ျဖစ္၏။ ေပါလုသည္ထို ၿမိဳ႕သို႔ကုန္းေၾကာင္းျဖင့္သြားရန္စီစဥ္ထား ျခင္းျဖစ္ေပသည္။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် ပေါလုကို အဿုမြို့၌သင်္ဘောပေါ်ခေါ်တင်ရန် စီစဉ်လျက် သင်္ဘောဆီသို့ ဦးစွာသွားပြီးလျှင် ထိုမြို့သို့ ရွက်လွှင့်ကြ၏။ ဤသို့စီစဉ်ခြင်းမှာ ပေါလုသည် ကုန်းကြောင်းသွားရန်စီစဉ်ထား၍ ထိုသို့မှာကြားခဲ့သောကြောင့်ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ ေပါလုကို အႆုၿမိဳ႕၌သေဘၤာေပၚေခၚတင္ရန္ စီစဥ္လ်က္ သေဘၤာဆီသို႔ ဦးစြာသြားၿပီးလွ်င္ ထိုၿမိဳ႕သို႔ ႐ြက္လႊင့္ၾက၏။ ဤသို႔စီစဥ္ျခင္းမွာ ေပါလုသည္ ကုန္းေၾကာင္းသြားရန္စီစဥ္ထား၍ ထိုသို႔မွာၾကားခဲ့ေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။