Acts 20:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သ​တိ​နှင့်​နေ​ကြ​လော့။ ငါ​သည်​သင် တို့​အ​ပေါင်း​အား​သုံး​နှစ်​ပတ်​လုံး​နေ့​ည​မ​ပြတ် မျက်​ရည်​ကျ​လျက်​ဆုံး​မ​သွန်​သင်​ခဲ့​သည်​ကို သ​တိ​ရ​ကြ​လော့။''
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် စောင့်ရှောက်၍နေကြလော့။ ငါသည်သုံးနှစ်ပတ် လုံးနေ့ညမပြတ်လူအပေါင်းတို့ကို မျက်ရည်နှင့်တကွ ဆုံးမ၍ နေကြောင်းကို အောက်မေ့ကြ လော့။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် ငါ သည် သင် တို့ အ သီး အ သီး အား သုံး နှစ် တိုင် တိုင် နေ့ ညဉ့် မ ပြတ် မျက် ရည် ကျ လျက် ဆုံး မ သွန် သင် ခဲ့ ကြောင်း သ တိ ရ၍ စောင့် နေ ကြ လော့။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် စောင့်​ရှောက်၍​နေ​ကြ​လော့။ ငါ​သည်​သုံး​နှစ်​ပတ်​လုံး နေ့​ည​မ​ပြတ်​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို မျက်​ရည်​နှင့်​တ​ကွ ဆုံး​မ၍ နေ​ကြောင်း​ကို အောက်​မေ့​ကြ​လော့။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ေစာင့္​ေရွာက္၍​ေန​ၾက​ေလာ့။ ငါ​သည္​သုံး​ႏွစ္​ပတ္​လုံး ေန႔​ည​မ​ျပတ္​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို မ်က္​ရည္​ႏွင့္​တ​ကြ ဆုံး​မ၍ ေန​ေၾကာင္း​ကို ေအာက္​ေမ့​ၾက​ေလာ့။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သ​တိ​ႏွင့္​ေန​ၾက​ေလာ့။ ငါ​သည္​သင္ တို႔​အ​ေပါင္း​အား​သုံး​ႏွစ္​ပတ္​လုံး​ေန႔​ည​မ​ျပတ္ မ်က္​ရည္​က်​လ်က္​ဆုံး​မ​သြန္​သင္​ခဲ့​သည္​ကို သ​တိ​ရ​ၾက​ေလာ့။''
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ​သည် သင်​တို့​တစ်ဦးစီ​ကို သုံး​နှစ်​ပတ်လုံး နေ့​ည​မ​ပြတ် မျက်ရည်​ဖြင့် သတိပေး​ဆုံးမ​ခဲ့​သည်​ကို အောက်မေ့​လျက် သတိ​ဝီရိယ​ရှိ​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ​သည္ သင္​တို႔​တစ္ဦးစီ​ကို သုံး​ႏွစ္​ပတ္လုံး ေန႔​ည​မ​ျပတ္ မ်က္ရည္​ျဖင့္ သတိေပး​ဆုံးမ​ခဲ့​သည္​ကို ေအာက္ေမ့​လ်က္ သတိ​ဝီရိယ​ရွိ​ၾက​ေလာ့။