Acts 20:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ယခုသင်တို့အားဘုရားသခင်၏လက် တော်သို့လည်းကောင်း၊ ကျေးဇူးတော်တရား သို့လည်းကောင်းငါအပ်နှံပါ၏။ ထိုကျေးဇူး တော်တရားသည်သင်တို့ကိုတည်ဆောက်၍ ကိုယ်တော်၏လူစုတော်ဝင်အပေါင်းတို့အတွက် လျာထားသည့်ကောင်းချီးမင်္ဂလာများကိုသင် တို့အားခံစားစေလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ညီအစ်ကိုတို့၊ ယခုငါသည်သင်တို့ကို ဘုရားသခင်၌ အပ်နှံ၏။ သင်တို့ကို တည်ဆောက်ခြင်းငှါ၎င်း၊ သန့်ရှင်းသောသူအပေါင်းတို့နှင့် အတူသင်တို့အား အမွေပေးခြင်းငှါ၎င်း၊ တတ်နိုင်သောဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်တရား၌လည်း သင်တို့ကိုငါအပ်နှံ၏။
Burmese 1928
ယ ခု မှာ ငါ သည် သင် တို့ ကို ဘု ရား သ ခင် သို့လည်း ကောင်း၊ သီး သန့် ထား တော် မူ သ မျှ သော သူ တို့ ဘောင် တွင် အ ပိုင် ပေး ခွင့် နှင့် ဆောက် တည် ခွင့် တန် ခိုး ရှိ သော ကျေး ဇူး တော် ဆိုင် ရာ တ ရား တော် သို့လည်း ကောင်း အပ် လိုက် ၏။
Burmese 2021
ညီအစ်ကိုတို့၊ ယခုငါသည်သင်တို့ကို ဘုရားသခင်၌ အပ်နှံ၏။ သင်တို့ကို တည်ဆောက်ခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ သန့်ရှင်းသောသူအပေါင်းတို့နှင့် အတူ သင်တို့အား အမွေပေးခြင်းငှာလည်းကောင်း၊ တတ်နိုင်သောဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်တရား၌လည်း သင်တို့ကိုငါအပ်နှံ၏။-
Burmese JBZV
ညီအစ္ကိုတို႔၊ ယခုငါသည္သင္တို႔ကို ဘုရားသခင္၌ အပ္ႏွံ၏။ သင္တို႔ကို တည္ေဆာက္ျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊ သန္႔ရွင္းေသာသူအေပါင္းတို႔ႏွင့္ အတူ သင္တို႔အား အေမြေပးျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊ တတ္နိုင္ေသာဘုရားသခင္၏ ေက်းဇူးေတာ္တရား၌လည္း သင္တို႔ကိုငါအပ္ႏွံ၏။-
Burmese MCLZV
``ယခုသင္တို႔အားဘုရားသခင္၏လက္ ေတာ္သို႔လည္းေကာင္း၊ ေက်းဇူးေတာ္တရား သို႔လည္းေကာင္းငါအပ္ႏွံပါ၏။ ထိုေက်းဇူး ေတာ္တရားသည္သင္တို႔ကိုတည္ေဆာက္၍ ကိုယ္ေတာ္၏လူစုေတာ္ဝင္အေပါင္းတို႔အတြက္ လ်ာထားသည့္ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာမ်ားကိုသင္ တို႔အားခံစားေစလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ယခု သင်တို့ကို ဘုရားသခင်၌လည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏ကျေးဇူးတော်နှင့်ဆိုင်သော နှုတ်ကပတ်တော်၌လည်းကောင်း ငါအပ်နှံ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်သည် သင်တို့ကို တည်ဆောက်မြှင့်တင်လျက် သန့်ရှင်းစေခြင်းခံရသောသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ အမွေတော်ကိုရရှိစေနိုင်စွမ်းရှိ၏။
Burmese MSBZ
ယခု သင္တို႔ကို ဘုရားသခင္၌လည္းေကာင္း၊ ကိုယ္ေတာ္၏ေက်းဇူးေတာ္ႏွင့္ဆိုင္ေသာ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္၌လည္းေကာင္း ငါအပ္ႏွံ၏။ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္သည္ သင္တို႔ကို တည္ေဆာက္ျမႇင့္တင္လ်က္ သန႔္ရွင္းေစျခင္းခံရေသာသူအေပါင္းတို႔ႏွင့္အတူ အေမြေတာ္ကိုရရွိေစႏိုင္စြမ္းရွိ၏။