Acts 20:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်ုပ်​တို့​မူ​ကား​တ​ဆေး​မဲ့​မုန့်​ပွဲ​လွန်​သော အ​ခါ ဖိ​လိပ္ပု​မြို့​မှ​သင်္ဘော​လွှင့်​၍​လာ​ရာ​ငါး ရက်​ကြာ​သော် သူ​တို့​ရှိ​ရာ​တ​ရော​မြို့​သို့ ရောက်​၍​ထို​မြို့​တွင်​ခု​နစ်​ရက်​မျှ​နေ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အဇုမပွဲနေ့ရက်လွန်ပြီးမှ ငါတို့သည် ဖိလိပ္ပိမြို့မှ သင်္ဘောနှင့် လွှင့်၍ ငါးရက်အတွင်းတွင် သူတို့ရှိရာ တရောမြို့သို့ ရောက်၍ခုနစ်ရက် နေကြ၏။
Burmese 1928
တ ဆေး မဲ့ မုန့် ပွဲ အ ခါ လွန် သည့် နောက် ငါ တို့ လည်း ဖိ လိ ပ္ပိ မြို့ မှ သင်္ဘော စီး လျက် ထို သူ တို့ ရှိ ရာ တ ရော မြို့ သို့ ငါး ရက် နှင့် ရောက်၍ ခု နစ် ရက် နေ ထိုင် ကြ၏။
Burmese 2021
အ​ဇု​မ​ပွဲ​နေ့​ရက်​လွန်​ပြီး​မှ ငါ​တို့​သည် ဖိ​လိ​ပ္ပိ​မြို့​မှ သင်္ဘော​နှင့်​လွှင့်၍ ငါး​ရက်​အ​တွင်း​တွင် သူ​တို့​ရှိ​ရာ တ​ရော​မြို့​သို့​ရောက်၍ ခု​နစ်​ရက် နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​ဇု​မ​ပြဲ​ေန႔​ရက္​လြန္​ၿပီး​မွ ငါ​တို႔​သည္ ဖိ​လိ​ပၸိ​ၿမိဳ႕​မွ သေဘၤာ​ႏွင့္​လႊင့္၍ ငါး​ရက္​အ​တြင္း​တြင္ သူ​တို႔​ရွိ​ရာ တ​ေရာ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္၍ ခု​နစ္​ရက္ ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ကၽြန္ုပ္​တို႔​မူ​ကား​တ​ေဆး​မဲ့​မုန႔္​ပြဲ​လြန္​ေသာ အ​ခါ ဖိ​လိပၸဳ​ၿမိဳ႕​မွ​သေဘၤာ​လႊင့္​၍​လာ​ရာ​ငါး ရက္​ၾကာ​ေသာ္ သူ​တို႔​ရွိ​ရာ​တ​ေရာ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္​၍​ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​ခု​နစ္​ရက္​မၽွ​ေန​ၾက​၏။
Burmese MSBU
တဆေးမဲ့​မုန့်​ပွဲတော်​နေ့​များ​လွန်​သောအခါ ငါ​တို့​သည် ဖိလိပ္ပိ​မြို့​မှ ရွက်လွှင့်​၍ ငါး​ရက်​အတွင်း တရော​မြို့​၌​ရှိ​သော​ထို​သူ​တို့​ထံသို့ ရောက်​ပြီးလျှင် ထို​မြို့​တွင် ခုနစ်​ရက်​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
တေဆးမဲ့​မုန႔္​ပြဲေတာ္​ေန႔​မ်ား​လြန္​ေသာအခါ ငါ​တို႔​သည္ ဖိလိပၸိ​ၿမိဳ႕​မွ ႐ြက္လႊင့္​၍ ငါး​ရက္​အတြင္း တေရာ​ၿမိဳ႕​၌​ရွိ​ေသာ​ထို​သူ​တို႔​ထံသို႔ ေရာက္​ၿပီးလွ်င္ ထို​ၿမိဳ႕​တြင္ ခုနစ္​ရက္​ေန​ၾက​၏။