Acts 21:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျွန်ုပ်တို့သည်ထိုသူတို့ထံမှခွဲခွာပြီးလျှင် တည့်တည့်သင်္ဘောလွှင့်၍ကောသကျွန်းသို့ရောက် ကြ၏။ နောက်တစ်နေ့၌ရောဒုကျွန်းသို့လည်း ကောင်း၊ ထိုကျွန်းမှတစ်ဖန်ပါတရမြို့သို့ လည်းကောင်းရောက်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူများနှင့် ငါတို့သည် ခွါသွား၍ သင်္ဘောလွှင့်မှ ကောသကျွန်းသို့တည့်တည့်သွားသဖြင့်၊ နက်ဖြန်နေ့၌ ရောဒုကျွန်းသို့၎င်း၊ ထိုကျွန်းမှ ပါတရမြို့သို့၎င်း ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို သူ တို့ မှ ထွက် ခွာ၍ သင်္ဘော စီး သော် ငါ တို့ သည် ကော သ ကျွန်း ရောက် ရှေ့ ရှု သွား၍ နောက် နေ့ ရော ဒု ကျွန်း သို့ ရောက် ပြီး လျှင်၊ ထို ကျွန်း မှ ပါ တ ရ မြို့ သို့ ရောက် သည့် ကာ လ၊
Burmese 2021
ထိုသူများနှင့် ငါတို့သည် ခွာသွား၍ သင်္ဘောလွှင့်မှ ကောသကျွန်းသို့တည့်တည့်သွားသဖြင့်၊ နက်ဖြန်နေ့၌ ရောဒုကျွန်းသို့လည်းကောင်း၊ ထိုကျွန်းမှ ပါတရမြို့ သို့လည်းကောင်း ရောက်ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုသူမ်ားႏွင့္ ငါတို႔သည္ ခြာသြား၍ သေဘၤာလႊင့္မွ ေကာသကၽြန္းသို႔တည့္တည့္သြားသျဖင့္၊ နက္ျဖန္ေန႔၌ ေရာဒုကၽြန္းသို႔လည္းေကာင္း၊ ထိုကၽြန္းမွ ပါတရၿမိဳ႕ သို႔လည္းေကာင္း ေရာက္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ကၽြန္ုပ္တို႔သည္ထိုသူတို႔ထံမွခြဲခြာၿပီးလၽွင္ တည့္တည့္သေဘၤာလႊင့္၍ေကာသကၽြန္းသို႔ေရာက္ ၾက၏။ ေနာက္တစ္ေန႔၌ေရာဒုကၽြန္းသို႔လည္း ေကာင္း၊ ထိုကၽြန္းမွတစ္ဖန္ပါတရၿမိဳ႕သို႔ လည္းေကာင္းေရာက္ၾက၏။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် သူတို့ထံမှခွဲခွာ၍ ရွက်လွှင့်ကာ ကောသကျွန်းသို့ တိုက်ရိုက်သွားကြ၏။ နောက်တစ်နေ့၌ ရောဒုကျွန်းသို့ရောက်၍ ထိုနေရာမှတစ်ဖန် ပါတရမြို့သို့ သွားကြ၏။
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ သူတို႔ထံမွခြဲခြာ၍ ႐ြက္လႊင့္ကာ ေကာသကြၽန္းသို႔ တိုက္႐ိုက္သြားၾက၏။ ေနာက္တစ္ေန႔၌ ေရာဒုကြၽန္းသို႔ေရာက္၍ ထိုေနရာမွတစ္ဖန္ ပါတရၿမိဳ႕သို႔ သြားၾက၏။