Acts 21:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​တစ်​ဦး​နှင့်​တစ်​ဦး​နှုတ်​ဆက်​ပြီး​လျှင် ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​သင်္ဘော​ပေါ်​သို့​တက်​၍​သူ​တို့ သည်​မိ​မိ​တို့​အိမ်​သို့​ပြန်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းချင်းနှုတ်ဆက်ပြီးမှ ငါတို့သည် သင်္ဘောပေါ်သို့တက်၍ သူတို့သည် မိမိအိမ်သို့ပြန်ကြ၏။
Burmese 1928
အ ချင်း ချင်း နှုတ် ဆက် ပြီး နောက် သင်္ဘော သို့ ငါ တို့ တက် မှ သူ တို့ သည် အိမ် သို့ ပြန် သွား ကြ၏။
Burmese 2021
အ​ချင်း​ချင်း​နှုတ်​ဆက်​ပြီး​မှ ငါ​တို့​သည် သင်္ဘော​ပေါ်​သို့​တက်၍ သူ​တို့​သည် မိ​မိ​အိမ်​သို့​ပြန်​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ႏွုတ္​ဆက္​ၿပီး​မွ ငါ​တို႔​သည္ သေဘၤာ​ေပၚ​သို႔​တက္၍ သူ​တို႔​သည္ မိ​မိ​အိမ္​သို႔​ျပန္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​တစ္​ဦး​ႏွင့္​တစ္​ဦး​ႏွုတ္​ဆက္​ၿပီး​လၽွင္ ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​သေဘၤာ​ေပၚ​သို႔​တက္​၍​သူ​တို႔ သည္​မိ​မိ​တို႔​အိမ္​သို႔​ျပန္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
တစ်ဦး​နှင့်​တစ်ဦး​နှုတ်ဆက်​ကြ​၍ ငါ​တို့​သည် သင်္ဘော​ပေါ်သို့​တက်​ကာ သူ​တို့​သည်​မိမိ​တို့​အိမ်​သို့ ပြန်​သွား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
တစ္ဦး​ႏွင့္​တစ္ဦး​ႏႈတ္ဆက္​ၾက​၍ ငါ​တို႔​သည္ သေဘၤာ​ေပၚသို႔​တက္​ကာ သူ​တို႔​သည္​မိမိ​တို႔​အိမ္​သို႔ ျပန္​သြား​ၾက​၏။