Acts 22:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ကျွန်ုပ်​သည်​အ​လင်း​ရောင်​၏​တောက်​ပြောင်​မှု ကြောင့်​မျက်​စိ​ကွယ်​သွား​သ​ဖြင့် အ​ကျွန်ုပ်​နှင့် အ​တူ​ပါ​လာ​ကြ​သော​သူ​တို့​က အ​ကျွန်ုပ် ကို​လက်​ဆွဲ​၍​ဒ​မာ​သက်​မြို့​သို့​ပို့​ဆောင် ပေး​ရ​ကြ​ပါ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအလင်း၏ရောင်ခြည်အရှိန်အားဖြင့် အကျွန်ုပ်သည် မျက်စိကန်းသောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်နှင့် ပါ သော သူတို့၏ လက်ဆွဲခြင်းခံရ၍ ဒမာသက်မြို့သို့ ရောက်ပါ၏။
Burmese 1928
ထို အ လင်း ရောင် ခြည် ကြောင့် ငါ့ မျက် စိ ကွယ် သ ဖြင့် ခ ရီး သွား ဖော် တို့ လက် ဆွဲ၍ ဒ မာ သက် မြို့ သို့ ဝင် သွား ရ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​လင်း၏​ရောင်​ခြည်​အ​ရှိန်​အား​ဖြင့် အ​ကျွန်ုပ်​သည် မျက်​စိ​ကန်း​သော​ကြောင့်၊ အ​ကျွန်ုပ်​နှင့် ပါ​သော​သူ​တို့၏ လက်​ဆွဲ​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ၍ ဒ​မာ​သက်​မြို့​သို့ ရောက်​ပါ၏။
Burmese JBZV
ထို​အ​လင္း၏​ေရာင္​ျခည္​အ​ရွိန္​အား​ျဖင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ မ်က္​စိ​ကန္း​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္ ပါ​ေသာ​သူ​တို႔၏ လက္​ဆြဲ​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ၍ ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္​ပါ၏။
Burmese MCLZV
အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​အ​လင္း​ေရာင္​၏​ေတာက္​ေျပာင္​မွု ေၾကာင့္​မ်က္​စိ​ကြယ္​သြား​သ​ျဖင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္ အ​တူ​ပါ​လာ​ၾက​ေသာ​သူ​တို႔​က အ​ကၽြန္ုပ္ ကို​လက္​ဆြဲ​၍​ဒ​မာ​သက္​ၿမိဳ႕​သို႔​ပို႔​ေဆာင္ ေပး​ရ​ၾက​ပါ​သည္။
Burmese MSBU
အကျွန်ုပ်​သည် ထို​အလင်း​၏​ရောင်ခြည်​အရှိန်​ကြောင့် မျက်စိ​မ​မြင်​တော့​သဖြင့် အတူ​ရှိ​နေ​သော​သူ​တို့​က အကျွန်ုပ်​ကို​လက်ဆွဲ​၍ ဒမတ်စကပ်​မြို့​သို့ ခေါ်ဆောင်​သွား​ကြ​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ထို​အလင္း​၏​ေရာင္ျခည္​အရွိန္​ေၾကာင့္ မ်က္စိ​မ​ျမင္​ေတာ့​သျဖင့္ အတူ​ရွိ​ေန​ေသာ​သူ​တို႔​က အကြၽႏ္ုပ္​ကို​လက္ဆြဲ​၍ ဒမတ္စကပ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ေခၚေဆာင္​သြား​ၾက​ပါ​သည္။