Acts 23:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​ကြီး​များ​နှင့်​ဘာ သာ​ရေး​ခေါင်း​ဆောင်​များ​ထံ​သွား​၍ ``အ​ကျွန်ုပ် တို့​သည်​ပေါ​လု​ကို​မ​သတ်​ရ​မ​ချင်း မည်​သည့် အ​ရာ​ကို​မျှ​မ​စား​မ​သောက်​ပါ​ဟု​အ​ဋ္ဌိ​ဋ္ဌာန် ပြု​ထား​ကြ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် လူအကြီးအကဲတို့ ထံသို့သွား၍၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ပေါလု ကိုမသတ်မှီတိုင်အောင် အလျှင်းမစားမသောက်ရဟု ကိုယ်ကိုကျိန်ဆို၍ ဓိဋ္ဌာန်ပြုကြပါပြီ။
Burmese 1928
ပ ရော ဟိတ် မင်း နှင့် လူ ကြီး တို့ ထံ ဝင် ပြီး လျှင် ပေါ လု ကို မ သတ် ရ မ ချင်း သုံး ဆောင် ခြင်း အ လျှင်း မ ပြု ဟု ကျွန် တော် တို့ အ ခိုင် အ မာ ကျိန် ဆို ကြ ပါ ပြီ။
Burmese 2021
ထို​သူ​တို့​သည် ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​အ​ကြီး​တို့​နှင့် လူ​အ​ကြီး​အ​ကဲ​တို့​ထံ​သို့​သွား၍၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ပေါ​လု​ကို မ​သတ်​မီ​တိုင်​အောင် အ​လျှင်း​မ​စား​မ​သောက်​ရ​ဟု ကိုယ်​ကို​ကျိန်​ဆို၍ ဓိ​ဋ္ဌာန်​ပြု​ကြ​ပါ​ပြီ။-
Burmese JBZV
ထို​သူ​တို႔​သည္ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​အ​ႀကီး​တို႔​ႏွင့္ လူ​အ​ႀကီး​အ​ကဲ​တို႔​ထံ​သို႔​သြား၍၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ေပါ​လု​ကို မ​သတ္​မီ​တိုင္​ေအာင္ အ​လၽွင္း​မ​စား​မ​ေသာက္​ရ​ဟု ကိုယ္​ကို​က်ိန္​ဆို၍ ဓိ​႒ာန္​ျပဳ​ၾက​ပါ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​ႀကီး​မ်ား​ႏွင့္​ဘာ သာ​ေရး​ေခါင္း​ေဆာင္​မ်ား​ထံ​သြား​၍ ``အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​သည္​ေပါ​လု​ကို​မ​သတ္​ရ​မ​ခ်င္း မည္​သည့္ အ​ရာ​ကို​မၽွ​မ​စား​မ​ေသာက္​ပါ​ဟု​အ​႒ိ​႒ာန္ ျပဳ​ထား​ၾက​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ယဇ်ပုရောဟိတ်​အကြီးအကဲ​များ​နှင့်​သက်ကြီးဝါကြီး​များ​ထံ ချဉ်းကပ်​လျက် “အကျွန်ုပ်​တို့​သည် ပေါလု​ကို​မ​သတ်​ရ​မ​ချင်း မည်သည့်​အစာ​ကို​မျှ မ​မြည်း​မ​စမ်း​ဟု အလေးအနက်​ကျိန်ဆို​ထား​ကြ​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​အႀကီးအကဲ​မ်ား​ႏွင့္​သက္ႀကီးဝါႀကီး​မ်ား​ထံ ခ်ဥ္းကပ္​လ်က္ “အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ ေပါလု​ကို​မ​သတ္​ရ​မ​ခ်င္း မည္သည့္​အစာ​ကို​မွ် မ​ျမည္း​မ​စမ္း​ဟု အေလးအနက္​က်ိန္ဆို​ထား​ၾက​ပါ​သည္။