Acts 23:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပေါ​လု​သည်​တပ်​ခွဲ​မှူး​တစ်​ယောက်​ကို​ခေါ် ၍ ``ဤ​လူ​ငယ်​ကို​တပ်​မှူး​ထံ​သို့​ခေါ်​ဆောင် သွား​ပါ။ တပ်​မှူး​အား​လျှောက်​ထား​ရန်​ကိစ္စ တစ်​ခု​ရှိ​ပါ​သည်'' ဟု​ပြော​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပေါလုသည်တပ်မှူးတယောက်ကို ခေါ်၍၊ ဤလုလင်ကို စစ်သူကြီးထံသို့ပို့ပါ။ လျှောက်စရာတစုံတခု ရှိသည်ဟုဆိုသော်၊
Burmese 1928
တပ် မှူး တစ် ယောက် ကို ခေါ်၍ ပေါ လု က ဤ သူ ငယ် ကို ဗိုလ် ချုပ် ထံ ခေါ် သွား ပါ။ လျှောက် ထား ရန် ရှိ ပါ သည် ဟု ဆို သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ပေါ​လု​သည် တပ်​မှူး​တစ်​ယောက်​ကို ခေါ်၍၊ ဤ​လု​လင်​ကို စစ်​သူ​ကြီး​ထံ​သို့​ပို့​ပါ။ လျှောက်​စ​ရာ​တစ်​စုံ​တစ်​ခု ရှိ​သည်​ဟု​ဆို​သော်၊-
Burmese JBZV
ေပါ​လု​သည္ တပ္​မွူး​တစ္​ေယာက္​ကို ေခၚ၍၊ ဤ​လု​လင္​ကို စစ္​သူ​ႀကီး​ထံ​သို႔​ပို႔​ပါ။ ေလၽွာက္​စ​ရာ​တစ္​စုံ​တစ္​ခု ရွိ​သည္​ဟု​ဆို​ေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ေပါ​လု​သည္​တပ္​ခြဲ​မွူး​တစ္​ေယာက္​ကို​ေခၚ ၍ ``ဤ​လူ​ငယ္​ကို​တပ္​မွူး​ထံ​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္ သြား​ပါ။ တပ္​မွူး​အား​ေလၽွာက္​ထား​ရန္​ကိစၥ တစ္​ခု​ရွိ​ပါ​သည္'' ဟု​ေျပာ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ပေါလု​သည် တပ်မှူး​တစ်​ယောက်​ကို​ခေါ်​၍ “ဤ​လူငယ်​သည် တပ်မှူးကြီး​အား ပြောပြ​စရာ​တစ်စုံတစ်ခု​ရှိ​ပါ​သဖြင့် သူ့​ကို တပ်မှူးကြီး​ထံ ခေါ်သွား​ပေး​ပါ”​ဟု ဆို​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေပါလု​သည္ တပ္မႉး​တစ္​ေယာက္​ကို​ေခၚ​၍ “ဤ​လူငယ္​သည္ တပ္မႉးႀကီး​အား ေျပာျပ​စရာ​တစ္စုံတစ္ခု​ရွိ​ပါ​သျဖင့္ သူ႔​ကို တပ္မႉးႀကီး​ထံ ေခၚသြား​ေပး​ပါ”​ဟု ဆို​ေလ​၏။