Acts 23:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရင်​ခံ​မင်း​က ``ဤ​အ​ရပ်​သို့​သင်​၏​တ​ရား လို​များ​ရောက်​ရှိ​လာ​ကြ​သော​အ​ခါ သင်​၏ အ​မှု​ကို​ငါ​စစ်​ဆေး​မည်'' ဟု​ဆို​၏။ ထို​နောက် ပေါ​လု​အား​ဟေ​ရုဒ်​မင်း​ကြီး​ဆောက်​လုပ်​ခဲ့ သော​နန်း​တော်​တွင်​အ​စောင့်​အ​ကြပ်​နှင့်​ထား ရန်​အ​မိန့်​ပေး​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
သင့်ကိုအမှုလုပ်သောသူတို့သည် ရောက်လာသောအခါ ငါနားထောင်မည်ဟု ဆို၍၊ ပေါလုသည် ဟေရုဒ်မင်း၏အိမ်တော်၌ အချုပ်ခံလျက်နေစေဟု စီရင်လေ၏။
Burmese 1928
စွဲ ဆို သူ တို့ ရောက် လာ မှ သင့် အ မှု ကို ငါ စစ် ဆေး မည် ဟု ဆို လျက် ပေါ လု ကို ဟေ ရုဒ် မင်း နန်း တော် ဟောင်း တွင် အ စောင့် အ ကြပ် နှင့် ထား စေ ရန် အ မိန့် ရှိ ၏။
Burmese 2021
သင့်​ကို​အ​မှု​လုပ်​သော​သူ​တို့​သည် ရောက်​လာ​သော​အ​ခါ ငါ​နား​ထောင်​မည်​ဟု ဆို၍၊ ပေါ​လု​သည် ဟေ​ရုဒ်​မင်း၏​အိမ်​တော်၌ အ​ချုပ်​ခံ​လျက်​နေ​စေ​ဟု စီ​ရင်​လေ၏။
Burmese JBZV
သင့္​ကို​အ​မွု​လုပ္​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ေရာက္​လာ​ေသာ​အ​ခါ ငါ​နား​ေထာင္​မည္​ဟု ဆို၍၊ ေပါ​လု​သည္ ေဟ​႐ုဒ္​မင္း၏​အိမ္​ေတာ္၌ အ​ခ်ဳပ္​ခံ​လ်က္​ေန​ေစ​ဟု စီ​ရင္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဘု​ရင္​ခံ​မင္း​က ``ဤ​အ​ရပ္​သို႔​သင္​၏​တ​ရား လို​မ်ား​ေရာက္​ရွိ​လာ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ သင္​၏ အ​မွု​ကို​ငါ​စစ္​ေဆး​မည္'' ဟု​ဆို​၏။ ထို​ေနာက္ ေပါ​လု​အား​ေဟ​႐ုဒ္​မင္း​ႀကီး​ေဆာက္​လုပ္​ခဲ့ ေသာ​နန္း​ေတာ္​တြင္​အ​ေစာင့္​အ​ၾကပ္​ႏွင့္​ထား ရန္​အ​မိန႔္​ေပး​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
“သင့်​ကို​စွပ်စွဲ​သော​သူ​များ​ရောက်လာ​ကြ​သောအခါ သင့်​အမှု​ကို ငါ​ကြားနာ​မည်”​ဟု ဆို​လျက် ပေါလု​ကို ဟေရုဒ်​မင်း​၏​ရုံးတော်​တွင် စောင့်ကြပ်​ထား​ရန် အမိန့်​ပေး​လေ​၏။
Burmese MSBZ
“သင့္​ကို​စြပ္စြဲ​ေသာ​သူ​မ်ား​ေရာက္လာ​ၾက​ေသာအခါ သင့္​အမႈ​ကို ငါ​ၾကားနာ​မည္”​ဟု ဆို​လ်က္ ေပါလု​ကို ေဟ႐ုဒ္​မင္း​၏​႐ုံးေတာ္​တြင္ ေစာင့္ၾကပ္​ထား​ရန္ အမိန႔္​ေပး​ေလ​၏။