Acts 24:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘုရင်ခံမင်းသည်လက်ရိပ်ပြ၍ပေါလုအား တင်လျှောက်ခွင့်ပြုသောအခါပေါလုက၊ ``အရှင်သည်ဤလူမျိုးအပေါ်၌နှစ်ပေါင်း များစွာ တရားစီရင်လျက်နေခဲ့သူဖြစ်ကြောင်း အကျွန်ုပ်သိပါ၏။ ထို့ကြောင့်အကျွန်ုပ်မှာအပြစ် မရှိကြောင်းကို အရှင်အားလျှောက်လဲရသည့် အတွက်ဝမ်းမြောက်ပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မြို့ဝန်မင်းသည် အမှတ်ပေး၍၊ ပေါလုသည် လျှောက်ရသော အခွင့်ကိုရလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည် ဤလူမျိုးကို တာရှည်စွာအုပ်စိုးတော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ် သိ၍၊ သာယာသောစိတ်နှင့်ကိုယ်အပြစ်ဖြေရာ စကားကို လျှောက်ဝံ့ပါ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ထု ချေ ရန် ဘု ရင် ခံ မင်း မျက် ရိပ် ပြ သ ဖြင့် ပေါ လု က ကိုယ် တော် သည် ဤ လူ မျိုး အ ပေါ် တွင် နှစ် ရှည် လ များ တ ရား မင်း အ ဖြစ် နေ တော် မူ သည် ကို ကျွန် တော် သိ သည့် အ လျောက် စိတ် ချ လျက် ထု ချေ လျှောက် ထား ပါ မည်။
Burmese 2021
မြို့ဝန်မင်းသည် အမှတ်ပေး၍၊ ပေါလုသည် လျှောက်ရသော အခွင့်ကိုရလျှင်၊ ကိုယ်တော်သည် ဤလူမျိုးကို တာရှည်စွာအုပ်စိုးတော်မူသည်ကို အကျွန်ုပ်သိ၍၊ သာယာသောစိတ်နှင့် ကိုယ်အပြစ်ဖြေရာ စကားကို လျှောက်ဝံ့ပါ၏။-
Burmese JBZV
ၿမိဳ႕ဝန္မင္းသည္ အမွတ္ေပး၍၊ ေပါလုသည္ ေလၽွာက္ရေသာ အခြင့္ကိုရလၽွင္၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ ဤလူမ်ိဳးကို တာရွည္စြာအုပ္စိုးေတာ္မူသည္ကို အကၽြန္ုပ္သိ၍၊ သာယာေသာစိတ္ႏွင့္ ကိုယ္အျပစ္ေျဖရာ စကားကို ေလၽွာက္ဝံ့ပါ၏။-
Burmese MCLZV
ဘုရင္ခံမင္းသည္လက္ရိပ္ျပ၍ေပါလုအား တင္ေလၽွာက္ခြင့္ျပဳေသာအခါေပါလုက၊ ``အရွင္သည္ဤလူမ်ိဳးအေပၚ၌ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ တရားစီရင္လ်က္ေနခဲ့သူျဖစ္ေၾကာင္း အကၽြန္ုပ္သိပါ၏။ ထို႔ေၾကာင့္အကၽြန္ုပ္မွာအျပစ္ မရွိေၾကာင္းကို အရွင္အားေလၽွာက္လဲရသည့္ အတြက္ဝမ္းေျမာက္ပါ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဘုရင်ခံသည် ပေါလုအား ပြောဆိုရန်အချက်ပြသဖြင့် ပေါလုက “အရှင်သည် ဤလူမျိုးကို နှစ်ပေါင်းများစွာတရားစီရင်သူဖြစ်ကြောင်းသိလျက် အကျွန်ုပ်အမှုနှင့်ပတ်သက်၍ ဝမ်းမြောက်စွာချေပပြောဆိုပါသည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဘုရင္ခံသည္ ေပါလုအား ေျပာဆိုရန္အခ်က္ျပသျဖင့္ ေပါလုက “အရွင္သည္ ဤလူမ်ိဳးကို ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာတရားစီရင္သူျဖစ္ေၾကာင္းသိလ်က္ အကြၽႏ္ုပ္အမႈႏွင့္ပတ္သက္၍ ဝမ္းေျမာက္စြာေခ်ပေျပာဆိုပါသည္။