Acts 24:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​မှ​ထွက်​ခွာ ၍​နှစ်​ပေါင်း​များ​စွာ​ကြာ​ပြီး​နောက် မိ​မိ​၏ အ​မျိုး​သား​ချင်း​များ​အ​တွက်​အ​လှူ​ငွေ ယူ​ဆောင်​လာ​ရန်​အ​တွက်​လည်း​ကောင်း၊ ဘု​ရား သ​ခင်​အား​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ဆက်​သ​ရန်​အ​တွက် လည်း​ကောင်း​ပြန်​လည်​ရောက်​ရှိ​လာ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နှစ်ပေါင်းများစွာလွန်သောအခါ၊ အမျိုးသား ချင်းတို့အား စွန့်ကြဲပေးကမ်းခြင်းအမှု၊ ဘုရားသခင်အား ပူဇော်သက္ကာပြုခြင်းအမှုနှင့် အကျွန်ုပ်ရောက်လာသည် တွင်၊
Burmese 1928
နှစ် ပေါင်း များ စွာ ကွေ ကွင်း ပြီး နောက် လူ မျိုး သား ချင်း တို့ ထံ ထောက် ပံ့ ပေး ကမ်း ခြင်း နှင့် ဆက် ကပ် ခြင်း ပြု ရန် ရောက် လာ ရာ၊
Burmese 2021
နှစ်​ပေါင်း​များ​စွာ​လွန်​သော​အ​ခါ၊ အ​မျိုး​သား​ချင်း​တို့​အား စွန့်​ကြဲ​ပေး​ကမ်း​ခြင်း​အ​မှု၊ ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ပြု​ခြင်း​အ​မှု​နှင့် အ​ကျွန်ုပ်​ရောက်​လာ​သည်​တွင်၊-
Burmese JBZV
ႏွစ္​ေပါင္း​မ်ား​စြာ​လြန္​ေသာ​အ​ခါ၊ အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​တို႔​အား စြန္႔​ၾကဲ​ေပး​ကမ္း​ျခင္း​အ​မွု၊ ဘု​ရား​သ​ခင္​အား ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ျပဳ​ျခင္း​အ​မွု​ႏွင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​ေရာက္​လာ​သည္​တြင္၊-
Burmese MCLZV
``အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​မွ​ထြက္​ခြာ ၍​ႏွစ္​ေပါင္း​မ်ား​စြာ​ၾကာ​ၿပီး​ေနာက္ မိ​မိ​၏ အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​မ်ား​အ​တြက္​အ​လွူ​ေငြ ယူ​ေဆာင္​လာ​ရန္​အ​တြက္​လည္း​ေကာင္း၊ ဘု​ရား သ​ခင္​အား​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ဆက္​သ​ရန္​အ​တြက္ လည္း​ေကာင္း​ျပန္​လည္​ေရာက္​ရွိ​လာ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ယခု နှစ်​အတန်ကြာ​ပြီးနောက် အမျိုးသားချင်း​တို့​အား ပေးကမ်း​စွန့်ကြဲ​ရန်​နှင့် ပူဇော်သက္ကာ​များ​ဆက်ကပ်​ရန် အကျွန်ုပ်​ရောက်ရှိ​လာ​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
ယခု ႏွစ္​အတန္ၾကာ​ၿပီးေနာက္ အမ်ိဳးသားခ်င္း​တို႔​အား ေပးကမ္း​စြန႔္ႀကဲ​ရန္​ႏွင့္ ပူေဇာ္သကၠာ​မ်ား​ဆက္ကပ္​ရန္ အကြၽႏ္ုပ္​ေရာက္ရွိ​လာ​ပါ​သည္။