Acts 24:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရင်​ခံ​မင်း​သည်​ပေါ​လု​ကို​ရှေ့​တော်​သို့​ခေါ် ယူ​ပြီး​သော​အ​ခါ ရှေ့​နေ​တေ​ရ​တု​လု​က ``အ​ရှင် ဖေ​လဇ်​မင်း၊ အ​ရှင်​၏​အ​မြော်​အ​မြင်​ကြီး​မှု ကြောင့် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​အ​လွန်​အေး​ချမ်း​သာ ယာ​စွာ​နေ​ထိုင်​နိုင်​ကြ​ပါ​၏။ အ​ရှင်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​၏​တိုင်း​ပြည်​အ​ကျိုး​အ​တွက် လို​အပ်​သော​အ​သစ်​ပြု​ပြင်​ပြောင်း​လဲ​မှု များ​ကို​ပြု​လုပ်​ပေး​လျက်​ရှိ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပေါလုကိုခေါ်ပြီးမှ၊ တေရတုလုသည် အပြစ်တင်သော စကားကိုလျှောက်ဆိုသည်မှာ၊ မြတ်တော်မူ သောဖေလဇ်မင်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုန်းတော်ကို ခိုလှုံ၍ အလွန်ငြိမ်သက်စွာ နေရသဖြင့်၊ ကိုယ်တော် ကြည့်ရှု ပြုစုတော်မူခြင်း ကျေးဇူးတော်ကို ဤလူမျိုးသည် ခံရပါ သည်ဖြစ်၍၊
Burmese 1928
ပေါ လု ကို ခေါ် ပြီး သော် တေ ရ တု လု စွဲ ဆို လျှောက် လဲ သည် မှာ၊ အို ဖေ လဇ် မင်း မြတ်၊ ကျွန် တော် တို့ သည် ဘုန်း တော် ကြောင့် ငြိမ်း ချမ်း သာ ယာ စွာ နေ ထိုင် ခွင့် ရ သည့် ပြင် ဤ လူ မျိုး တို့၌ လည်း ဉာဏ် တော် ဖြင့် ပြည် မှု ပြည် ရေး စီ မံ တော် မူ သည့် အ လျောက် အ ရပ် ရပ် တွင် အ နည်း နည်း အ ပုံ ပုံ ကျေး ဇူး တော် ကို သိ လျက် ဝန် ခံ ကြ ပါ သည်။
Burmese 2021
ပေါ​လု​ကို​ခေါ်​ပြီး​မှ၊ တေ​ရ​တု​လု​သည် အ​ပြစ်​တင်​သော စ​ကား​ကို​လျှောက်​ဆို​သည်​မှာ၊ မြတ်​တော်​မူ​သော​ဖေ​လဇ်​မင်း၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ဘုန်း​တော်​ကို ခို​လှုံ၍ အ​လွန်​ငြိမ်​သက်​စွာ နေ​ရ​သ​ဖြင့်၊ ကိုယ်​တော် ကြည့်​ရှု​ပြု​စု​တော်​မူ​ခြင်း ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ဤ​လူ​မျိုး​သည် ခံ​ရ​ပါ​သည်​ဖြစ်၍၊-
Burmese JBZV
ေပါ​လု​ကို​ေခၚ​ၿပီး​မွ၊ ေတ​ရ​တု​လု​သည္ အ​ျပစ္​တင္​ေသာ စ​ကား​ကို​ေလၽွာက္​ဆို​သည္​မွာ၊ ျမတ္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေဖ​လဇ္​မင္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ဘုန္း​ေတာ္​ကို ခို​လွုံ၍ အ​လြန္​ၿငိမ္​သက္​စြာ ေန​ရ​သ​ျဖင့္၊ ကိုယ္​ေတာ္ ၾကည့္​ရွု​ျပဳ​စု​ေတာ္​မူ​ျခင္း ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ဤ​လူ​မ်ိဳး​သည္ ခံ​ရ​ပါ​သည္​ျဖစ္၍၊-
Burmese MCLZV
ဘု​ရင္​ခံ​မင္း​သည္​ေပါ​လု​ကို​ေရွ႕​ေတာ္​သို႔​ေခၚ ယူ​ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ ေရွ႕​ေန​ေတ​ရ​တု​လု​က ``အ​ရွင္ ေဖ​လဇ္​မင္း၊ အ​ရွင္​၏​အ​ေျမာ္​အ​ျမင္​ႀကီး​မွု ေၾကာင့္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​အ​လြန္​ေအး​ခ်မ္း​သာ ယာ​စြာ​ေန​ထိုင္​နိုင္​ၾက​ပါ​၏။ အ​ရွင္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​၏​တိုင္း​ျပည္​အ​က်ိဳး​အ​တြက္ လို​အပ္​ေသာ​အ​သစ္​ျပဳ​ျပင္​ေျပာင္း​လဲ​မွု မ်ား​ကို​ျပဳ​လုပ္​ေပး​လ်က္​ရွိ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ပေါလု​ကို​ခေါ်ထုတ်​လာ​သောအခါ တေရတုလု​သည် သူ့​ကို စတင်​စွပ်စွဲ​၍ လျှောက်ထား​သည်​မှာ “မြတ်​သော​ဖေလဇ်​မင်း၊ အရှင့်​အားဖြင့် အကျွန်ုပ်​တို့​သည် များစွာ​သော​ငြိမ်းချမ်း​မှု​ကို​ခံစား​ရ​လျက် အရှင်​၏​အမြော်အမြင်​ကြောင့် ဤ​တိုင်းပြည်​တွင် ပြုပြင်​ပြောင်းလဲ​မှု​များ​ဖြစ်ပေါ်​နေ​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
ေပါလု​ကို​ေခၚထုတ္​လာ​ေသာအခါ ေတရတုလု​သည္ သူ႔​ကို စတင္​စြပ္စြဲ​၍ ေလွ်ာက္ထား​သည္​မွာ “ျမတ္​ေသာ​ေဖလဇ္​မင္း၊ အရွင့္​အားျဖင့္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​သည္ မ်ားစြာ​ေသာ​ၿငိမ္းခ်မ္း​မႈ​ကို​ခံစား​ရ​လ်က္ အရွင္​၏​အေျမာ္အျမင္​ေၾကာင့္ ဤ​တိုင္းျပည္​တြင္ ျပဳျပင္​ေျပာင္းလဲ​မႈ​မ်ား​ျဖစ္ေပၚ​ေန​ပါ​သည္။