Acts 25:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍သူတို့သည်ဤမြို့သို့လာရောက်သော အခါ အကျွန်ုပ်သည်မဆိုင်းမငံ့ဘဲနောက်တစ် နေ့၌တရားခွင်မှာထိုင်၍ထိုသူကိုအခေါ် ခိုင်းပါ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည်ဤမြို့သို့ ရောက်လာသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်မလင့်ဘဲနက်ဖြန်နေ့၌ တရားပလ္လင် ပေါ်မှာ ထိုင်၍ ထိုသူကိုခေါ်စေ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ထို သူ တို့ သည် ဤ မြို့ သို့ စုံ ညီ ရောက် လာ ကြ သည့် ကာ လ ကျွန်ုပ် သည် မ ဆိုင်း မ လင့်၊ နောက် နေ့၌ ပင် တ ရား ခွင် တွင် ထိုင် ပြီး လျှင် ထို သူ ကို ခေါ် သွင်း စေ ရန် အ မိန့် ရှိ ရာ၊
Burmese 2021
ထိုသူတို့သည် ဤမြို့သို့ရောက်လာသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်းမလင့်ဘဲ နက်ဖြန်နေ့၌ တရားပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ ထိုသူကိုခေါ်စေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုသူတို႔သည္ ဤၿမိဳ႕သို႔ေရာက္လာေသာအခါ၊ ကၽြန္ုပ္သည္ မဆိုင္းမလင့္ဘဲ နက္ျဖန္ေန႔၌ တရားပလႅင္ေပၚမွာ ထိုင္၍ ထိုသူကိုေခၚေစ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍သူတို႔သည္ဤၿမိဳ႕သို႔လာေရာက္ေသာ အခါ အကၽြန္ုပ္သည္မဆိုင္းမငံ့ဘဲေနာက္တစ္ ေန႔၌တရားခြင္မွာထိုင္၍ထိုသူကိုအေခၚ ခိုင္းပါ၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ဤမြို့သို့ သူတို့စုဝေးရောက်ရှိလာကြသောအခါ အကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်းမငံ့ဘဲ နောက်တစ်နေ့တွင် တရားခွင်၌ထိုင်လျက် ထိုသူကိုခေါ်ဆောင်လာရန် အမိန့်ပေးခဲ့ပါသည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ဤၿမိဳ႕သို႔ သူတို႔စုေဝးေရာက္ရွိလာၾကေသာအခါ အကြၽႏ္ုပ္သည္ မဆိုင္းမငံ့ဘဲ ေနာက္တစ္ေန႔တြင္ တရားခြင္၌ထိုင္လ်က္ ထိုသူကိုေခၚေဆာင္လာရန္ အမိန႔္ေပးခဲ့ပါသည္။