Acts 25:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖေတ္တုသည်ယုဒအမျိုးသားတို့ထံမှမျက် နှာရလိုသဖြင့်``သင်သည်ယေရုရှလင်မြို့ သို့သွား၍ ငါ၏ရှေ့တွင်ဤစွပ်စွဲချက်များ နှင့်စပ်လျဉ်း၍အစစ်အဆေးခံပါမည် လော'' ဟုပေါလုအားမေး၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ ဖေတ္တုမင်းက၊ သင်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့သွား၍၊ ငါ့ရှေ့မှာဤအမှုစီရင်ခြင်းကို ခံမည်လောဟု ယုဒလူတို့ကို ကျေးဇူးပြုလိုသော စိတ်ရှိလျက် ပေါလုအားမေး၏။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ဖေ တ္ထု မင်း သည် ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ထံ မှ မျက် နှာ ရ လို၍ ပေါ လု အား ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သို့ သွား ပြီး လျှင် ဤ အ ချက် များ နှင့် စပ်၍ ငါ ရှေ့ တွင် စီ ရင် ခံ လို သ လော ဟု မေး ရာ၊
Burmese 2021
သို့သော်လည်း၊ ဖေတ္တုမင်းက၊ သင်သည် ယေရုရှလင်မြို့သို့သွား၍၊ ငါ့ရှေ့မှာ ဤအမှုစီရင်ခြင်းကို ခံမည်လောဟု ယုဒလူတို့ကို ကျေးဇူးပြုလိုသော စိတ်ရှိလျက် ပေါလုအားမေး၏။-
Burmese JBZV
သို႔ေသာ္လည္း၊ ေဖတၱဳမင္းက၊ သင္သည္ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔သြား၍၊ ငါ့ေရွ႕မွာ ဤအမွုစီရင္ျခင္းကို ခံမည္ေလာဟု ယုဒလူတို႔ကို ေက်းဇူးျပဳလိုေသာ စိတ္ရွိလ်က္ ေပါလုအားေမး၏။-
Burmese MCLZV
ေဖတၱဳသည္ယုဒအမ်ိဳးသားတို႔ထံမွမ်က္ ႏွာရလိုသျဖင့္``သင္သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ သို႔သြား၍ ငါ၏ေရွ႕တြင္ဤစြပ္စြဲခ်က္မ်ား ႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍အစစ္အေဆးခံပါမည္ ေလာ'' ဟုေပါလုအားေမး၏။
Burmese MSBU
ဖေတ္တုမင်းသည် ဂျူးလူမျိုးတို့ကို ကျေးဇူးပြုလိုသဖြင့် ပေါလုအား “သင်သည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့တက်သွား၍ ထိုမြို့၌ ငါ၏ရှေ့တွင် ဤအမှုများနှင့်ပတ်သက်ပြီး စစ်ဆေးစီရင်ခံလိုသလော”ဟု မေးလေ၏။
Burmese MSBZ
ေဖတၱဳမင္းသည္ ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔ကို ေက်းဇူးျပဳလိုသျဖင့္ ေပါလုအား “သင္သည္ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕သို႔တက္သြား၍ ထိုၿမိဳ႕၌ ငါ၏ေရွ႕တြင္ ဤအမႈမ်ားႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး စစ္ေဆးစီရင္ခံလိုသေလာ”ဟု ေမးေလ၏။