Acts 26:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး များ​အား​ထား​တော်​မူ​သည့်​က​တိ​တော်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​မျှော်​လင့်​စောင့်​စား​သည့်​အ​တွက် ယ​ခု​အ​ခါ​အ​ကျွန်ုပ်​သည်​အ​စစ်​အ​ဆေး ခံ​နေ​ရ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်သည် ဘိုးဘေးများတို့အား ပေးတော်မူသော ဂတိတော်ကိုထောက်၍ မြော်လင့်ခြင်း တရားအကြောင်းကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်သည် ယခုတွင် စစ်ကြောစီရင်ခြင်းကို ခံရပါ၏။
Burmese 1928
ယ ခု မှာ အို ဘု ရင် မင်း မြတ်၊ ကျွန် တော် တို့ ဘိုး ဘေး များ အား ဘု ရား သ ခင် က တိ ထား တော် မူ သည့် အ တိုင်း နေ့ ညဉ့် မ ပြတ် လူ မျိုး ဆယ့် နှစ် နွယ် တို့ စိတ် ပါ ကိုယ် ရောက် ဝတ် ပြု သ ဖြင့် ရ မည် ဟု မျှော် လင့် ကြ သော က တိ တော် ကို ကျွန် တော် လည်း မျှော် လင့် သည့် အ တွက် ထို ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ပင် စွဲ ဆို ကြ သည့် အ လျောက် စီ ရင် ခံ လျက် နေ ရ ပါ သည်။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ဘိုး​ဘေး​များ​တို့​အား ပေး​တော်​မူ​သော က​တိ​တော်​ကို​ထောက်၍ မျှော်​လင့်​ခြင်း တ​ရား​အ​ကြောင်း​ကြောင့်၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည် ယ​ခု​တွင် စစ်​ကြော​စီ​ရင်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​ပါ၏။-
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ဘိုး​ေဘး​မ်ား​တို႔​အား ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ က​တိ​ေတာ္​ကို​ေထာက္၍ ေမၽွာ္​လင့္​ျခင္း တ​ရား​အ​ေၾကာင္း​ေၾကာင့္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ ယ​ခု​တြင္ စစ္​ေၾကာ​စီ​ရင္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ပါ၏။-
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး မ်ား​အား​ထား​ေတာ္​မူ​သည့္​က​တိ​ေတာ္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ေမၽွာ္​လင့္​ေစာင့္​စား​သည့္​အ​တြက္ ယ​ခု​အ​ခါ​အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​အ​စစ္​အ​ေဆး ခံ​ေန​ရ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
ယခု အကျွန်ုပ်​သည် အကျွန်ုပ်​တို့​ဘိုးဘေး​များ​အား ဘုရားသခင်​ပေး​ထား​သော​ကတိ​တော်​နှင့်ဆိုင်သည့် မျှော်လင့်​ခြင်း​အတွက် ရပ်​လျက် စစ်ဆေး​စီရင်​ခံ​နေ​ရ​ခြင်း​ဖြစ်​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
ယခု အကြၽႏ္ုပ္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ဘိုးေဘး​မ်ား​အား ဘုရားသခင္​ေပး​ထား​ေသာ​ကတိ​ေတာ္​ႏွင့္ဆိုင္သည့္ ေမွ်ာ္လင့္​ျခင္း​အတြက္ ရပ္​လ်က္ စစ္ေဆး​စီရင္​ခံ​ေန​ရ​ျခင္း​ျဖစ္​ပါ​သည္။