Acts 27:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်္ဘော​သည်​လေ​အ​ဟုန်​တွင်​မိ​သ​ဖြင့် ထို​လေ ကို​ရင်​ဆိုင်​ရန်​မ​တတ်​နိုင်​တော့​ပေ။ သို့​ဖြစ်​၍ ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​လက်​လျှော့​လိုက်​ရ​ကြ​၏။ လေ တိုက်​ရာ​သို့​လွင့်​ပါ​သွား​ကြ​ပြီး​နောက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
တဟုန်တည်းဆောင်သွားသဖြင့်၊ သင်္ဘေားသည် ထိုလေကိုမခံ နိုင်သောကြောင့်၊ ငါတို့သည် အားလျော့၍ လေတိုက်ရာသို့ ပါလွင့်ကြ၏။
Burmese 1928
သင်္ဘော ကို တိုက် ဝှေ့ သော် မ ခံ နိုင် သ ဖြင့် လေ ဆောင် ရာ ပါ သွား ရ ကြ၏။
Burmese 2021
တစ်​ဟုန်​တည်း ဆောင်​သွား​သ​ဖြင့်၊ သင်္ဘော​သည် ထို​လေ​ကို​မ​ခံ​နိုင်​သော​ကြောင့်၊ ငါ​တို့​သည် အား​လျော့၍ လေ​တိုက်​ရာ​သို့ ပါ​လွင့်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
တစ္​ဟုန္​တည္း ေဆာင္​သြား​သ​ျဖင့္၊ သေဘၤာ​သည္ ထို​ေလ​ကို​မ​ခံ​နိုင္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ငါ​တို႔​သည္ အား​ေလ်ာ့၍ ေလ​တိုက္​ရာ​သို႔ ပါ​လြင့္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သေဘၤာ​သည္​ေလ​အ​ဟုန္​တြင္​မိ​သ​ျဖင့္ ထို​ေလ ကို​ရင္​ဆိုင္​ရန္​မ​တတ္​နိုင္​ေတာ့​ေပ။ သို႔​ျဖစ္​၍ ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​လက္​ေလၽွာ့​လိုက္​ရ​ၾက​၏။ ေလ တိုက္​ရာ​သို႔​လြင့္​ပါ​သြား​ၾက​ၿပီး​ေနာက္၊-
Burmese MSBU
သင်္ဘော​သည် လေ​မုန်တိုင်း​မိ​သဖြင့် လေ​ကို​ဆန်​၍​မ​သွား​နိုင်​သောကြောင့် ငါ​တို့​သည် လက်လျှော့​၍ လေ​တိုက်​ရာ​သို့ မျော​ပါ​သွား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သေဘၤာ​သည္ ေလ​မုန္တိုင္း​မိ​သျဖင့္ ေလ​ကို​ဆန္​၍​မ​သြား​ႏိုင္​ေသာေၾကာင့္ ငါ​တို႔​သည္ လက္ေလွ်ာ့​၍ ေလ​တိုက္​ရာ​သို႔ ေမ်ာ​ပါ​သြား​ၾက​၏။