Acts 27:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​အား​မ​ငယ်​ကြ​နှင့်။ ငါ​သည်​ဘု​ရား သ​ခင်​ကို​ယုံ​ကြည်​သူ​ဖြစ်​၏။ ထို့​ကြောင့်​ငါ့ အား​ကောင်း​ကင်​တ​မန်​ဖော်​ပြ​သည့်​အ​တိုင်း ဖြစ်​ပျက်​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်အချင်းလူတို့ သက်သေခြင်း ရှိကြ လော့။ ငါ့အား မိန့်တော်မူသည်အတိုင်းဖြစ်လိမ့်မည်ဟု ငါသည်ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ယုံခြင်းရှိ၏။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် အ ချင်း တို့၊ အား ယူ ကြ လော့။ မြွက် ဆို ခဲ့ တိုင်း ပင် ဖြစ် လိမ့် မည် ဟူ၍ ဘု ရား သ ခင် ကို ငါ ယုံ ကြည် သည်။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် အ​ချင်း​လူ​တို့ သက်​သာ​ခြင်း ရှိ​ကြ​လော့။ ငါ့​အား မိန့်​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း ဖြစ်​လိမ့်​မည်​ဟု ငါ​သည်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို အ​မှီ​ပြု၍ ယုံ​ခြင်း​ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ အ​ခ်င္း​လူ​တို႔ သက္​သာ​ျခင္း ရွိ​ၾက​ေလာ့။ ငါ့​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း ျဖစ္​လိမ့္​မည္​ဟု ငါ​သည္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ ယုံ​ျခင္း​ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​အား​မ​ငယ္​ၾက​ႏွင့္။ ငါ​သည္​ဘု​ရား သ​ခင္​ကို​ယုံ​ၾကည္​သူ​ျဖစ္​၏။ ထို႔​ေၾကာင့္​ငါ့ အား​ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​ေဖာ္​ျပ​သည့္​အ​တိုင္း ျဖစ္​ပ်က္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ မိတ်ဆွေ​တို့၊ အားမငယ်​ကြ​နှင့်။ အကြောင်းမူကား အကျွန်ုပ်​အား​မိန့်​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း​ပင် ဖြစ်​လိမ့်မည်​ဟု ဘုရားသခင်​ကို​အမှီပြု၍ အကျွန်ုပ်​ယုံကြည်​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ မိတ္ေဆြ​တို႔၊ အားမငယ္​ၾက​ႏွင့္။ အေၾကာင္းမူကား အကြၽႏ္ုပ္​အား​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း​ပင္ ျဖစ္​လိမ့္မည္​ဟု ဘုရားသခင္​ကို​အမွီျပဳ၍ အကြၽႏ္ုပ္​ယုံၾကည္​ပါ​သည္။