Acts 27:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ပေါလုသည်မုန့်ကိုယူပြီးလျှင် ထို သူအားလုံးတို့၏ရှေ့တွင်ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းပြီးနောက်မုန့်ကို ဖဲ့၍စားလေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့ဆံခြည်တပင်မျှ မပျက်စီးရဟုဆိုပြီးလျှင်၊ ပေါလုသည် မုန့်ကိုယူ၍ ထိုသူများရှေ့၌ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီး မှ မုန့်ကိုဖဲ့၍ စားလေ၏။
Burmese 1928
မုန့် ကို ယူ၍ ရှိ သ မျှ တို့ ရှေ့ ဘု ရား သ ခင့် ကျေး ဇူး တော် ကို ချီး မွမ်း လျက် ဖဲ့ စား စဉ်၊
Burmese 2021
သင်တို့ဆံခြည်တစ်ပင်မျှ မပျက်စီးရဟုဆိုပြီးလျှင်၊ ပေါလုသည် မုန့်ကိုယူ၍ ထိုသူများရှေ့၌ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ မုန့်ကိုဖဲ့၍ စားလေ၏။-
Burmese JBZV
သင္တို႔ဆံျခည္တစ္ပင္မၽွ မပ်က္စီးရဟုဆိုၿပီးလၽွင္၊ ေပါလုသည္ မုန္႔ကိုယူ၍ ထိုသူမ်ားေရွ႕၌ ဘုရားသခင္၏ ေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းၿပီးမွ မုန္႔ကိုဖဲ့၍ စားေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ေပါလုသည္မုန႔္ကိုယူၿပီးလၽွင္ ထို သူအားလုံးတို႔၏ေရွ႕တြင္ဘုရားသခင္၏ ေက်းဇူးေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းၿပီးေနာက္မုန႔္ကို ဖဲ့၍စားေလ၏။-
Burmese MSBU
ဤသို့ဆိုပြီးနောက် ပေါလုသည် မုန့်ကိုယူ၍ အားလုံး၏ရှေ့တွင် ဘုရားသခင်အားကျေးဇူးတင်လျက် မုန့်ကိုဖဲ့၍စားလေ၏။
Burmese MSBZ
ဤသို႔ဆိုၿပီးေနာက္ ေပါလုသည္ မုန႔္ကိုယူ၍ အားလုံး၏ေရွ႕တြင္ ဘုရားသခင္အားေက်းဇူးတင္လ်က္ မုန႔္ကိုဖဲ့၍စားေလ၏။