Acts 27:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ကျောက်​ကြိုး​ကို​ဖြတ်​၍​ကျောက်​ဆူး များ​ကို​ပင်​လယ်​ထဲ​သို့​ချ​လိုက်​ကြ​၏။ တစ်​ချိန် တည်း​မှာ​ပင်​ပဲ့​ထိန်း​တက်​များ​မှ​ကြိုး​တို့​ကို လည်း​ဖြေ​ကြ​၏။ ထို​နောက်​သင်္ဘော​ဦး​မှ​ရွက် ကို​တင်​၍​ကမ်း​ခြေ​ဘက်​သို့​ရွက်​တိုက်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကျောက်ဆူးတို့ကို လွှတ်၍ ပင်လယ်ထဲသို့ ချလိုက်ပြီးမှ တက်မတို့ကို ဆိုင်းသောကြိုးများကို ဖြည်၍၊ ရွက်ကိုလေ၌ဖြန့်ဖွင့်လျက် ကမ်းနားသို့ တိုက်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ကျောက် ဆူး များ ကို ပင် လယ် ထဲ၌ ဖြုတ် ထား ခဲ့ ပြီး လျှင် တက် မ သေ ကြိုး များ ကို ဖြည်၍ ဦး ဘက် က ရွက် တင် လျက် ထို သောင် သို့ တိုက် သွား ကြ ၏။
Burmese 2021
ကျောက်​ဆူး​တို့​ကို လွှတ်၍ ပင်​လယ်​ထဲ​သို့ ချ​လိုက်​ပြီး​မှ တက်​မ​တို့​ကို ဆိုင်း​သော​ကြိုး​များ​ကို ဖြည်၍၊ ရွက်​ကို​လေ၌ ဖြန့်​ဖွင့်​လျက် ကမ်း​နား​သို့ တိုက်​သွား​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ေက်ာက္​ဆူး​တို႔​ကို လႊတ္၍ ပင္​လယ္​ထဲ​သို႔ ခ်​လိုက္​ၿပီး​မွ တက္​မ​တို႔​ကို ဆိုင္း​ေသာ​ႀကိဳး​မ်ား​ကို ျဖည္၍၊ ရြက္​ကို​ေလ၌ ျဖန္႔​ဖြင့္​လ်က္ ကမ္း​နား​သို႔ တိုက္​သြား​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ေက်ာက္​ႀကိဳး​ကို​ျဖတ္​၍​ေက်ာက္​ဆူး မ်ား​ကို​ပင္​လယ္​ထဲ​သို႔​ခ်​လိုက္​ၾက​၏။ တစ္​ခ်ိန္ တည္း​မွာ​ပင္​ပဲ့​ထိန္း​တက္​မ်ား​မွ​ႀကိဳး​တို႔​ကို လည္း​ေျဖ​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​သေဘၤာ​ဦး​မွ​ရြက္ ကို​တင္​၍​ကမ္း​ေျခ​ဘက္​သို႔​ရြက္​တိုက္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကျောက်ဆူး​များ​ကို ပင်လယ်​ထဲသို့​ဖြုတ်​ချ​ခဲ့​၍ တစ်ချိန်တည်း​၌​ပင် တက်မ​ကြိုး​များ​ကို​ဖြေ​လျက် ရွက်​ကို​တင်​ပြီး ကမ်းခြေ​ဘက်​သို့​လွှင့်​သွား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေက်ာက္ဆူး​မ်ား​ကို ပင္လယ္​ထဲသို႔​ျဖဳတ္​ခ်​ခဲ့​၍ တစ္ခ်ိန္တည္း​၌​ပင္ တက္မ​ႀကိဳး​မ်ား​ကို​ေျဖ​လ်က္ ႐ြက္​ကို​တင္​ၿပီး ကမ္းေျခ​ဘက္​သို႔​လႊင့္​သြား​ၾက​၏။