Acts 27:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​သင်္ဘော​သည်​ရေ​တိမ်​ရာ​သို့​ရောက်​၍ သောင်​တင်​နေ​တော့​၏။ သင်္ဘော​ဦး​သည်​သောင်​တွင် စိုက်​လျက်​နေ​သ​ဖြင့်​လှုပ်​ရှား​၍​မ​ရ။ သင်္ဘော ပဲ့​ပိုင်း​မှာ​မူ​လှိုင်း​လုံး​များ​ရိုက်​သ​ဖြင့်​ကျိုး ပျက်​စ​ပြု​လာ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရေဆိုင်ရာသို့ရောက်လျှင်၊ သင်္ဘောကို သောင်ပေါ်မှာ တင်စေ၍ ဦးမလှုပ်ဘဲနေသဖြင့် ပဲ့ကိုလှိုင်းတံပိုး ရိုက်သောကြောင့် ကျိုး၏။
Burmese 1928
သို့ ရာ တွင် ဒီ ဆိုင် ရာ ရောက် လတ် သော် စည်း ပေါ် တွင် သင်္ဘော ဦး ဆိုက်၍ တင် သ ဖြင့် မ လှုပ် မ ရှား နေ ရာ ပဲ့ ပိုင်း မူ ကား လှိုင်း ခတ် သော ကြောင့် ကျိုး ပျက် လေ၏။
Burmese 2021
ရေ​ဆိုင်​ရာ​သို့​ရောက်​လျှင်၊ သင်္ဘော​ကို သောင်​ပေါ်​မှာ တင်​စေ၍ ဦး​မ​လှုပ်​ဘဲ​နေ​သ​ဖြင့် ပဲ့​ကို​လှိုင်း​တံ​ပိုး ရိုက်​သော​ကြောင့် ကျိုး၏။-
Burmese JBZV
ေရ​ဆိုင္​ရာ​သို႔​ေရာက္​လၽွင္၊ သေဘၤာ​ကို ေသာင္​ေပၚ​မွာ တင္​ေစ၍ ဦး​မ​လွုပ္​ဘဲ​ေန​သ​ျဖင့္ ပဲ့​ကို​လွိုင္း​တံ​ပိုး ရိုက္​ေသာ​ေၾကာင့္ က်ိဳး၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​သေဘၤာ​သည္​ေရ​တိမ္​ရာ​သို႔​ေရာက္​၍ ေသာင္​တင္​ေန​ေတာ့​၏။ သေဘၤာ​ဦး​သည္​ေသာင္​တြင္ စိုက္​လ်က္​ေန​သ​ျဖင့္​လွုပ္​ရွား​၍​မ​ရ။ သေဘၤာ ပဲ့​ပိုင္း​မွာ​မူ​လွိုင္း​လုံး​မ်ား​ရိုက္​သ​ျဖင့္​က်ိဳး ပ်က္​စ​ျပဳ​လာ​၏။
Burmese MSBU
သို့သော် သင်္ဘော​သည် ဒီရေ​နှစ်​ကြောင်း​စုဆုံ​ရာ​သို့​ရောက်သွား​၍ သောင်တင်​သဖြင့် သင်္ဘောဦး​သည် သောင်​၌​စိုက်​ပြီး လှုပ်ရှား​၍​မ​ရ​တော့​ချေ။ ပဲ့​ပိုင်း​မှာ​မူ လှိုင်းလုံး​များ​ရိုက်ခတ်​သဖြင့် ကျိုးပျက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သေဘၤာ​သည္ ဒီေရ​ႏွစ္​ေၾကာင္း​စုဆုံ​ရာ​သို႔​ေရာက္သြား​၍ ေသာင္တင္​သျဖင့္ သေဘၤာဦး​သည္ ေသာင္​၌​စိုက္​ၿပီး လႈပ္ရွား​၍​မ​ရ​ေတာ့​ေခ်။ ပဲ့​ပိုင္း​မွာ​မူ လႈိင္းလုံး​မ်ား​႐ိုက္ခတ္​သျဖင့္ က်ိဳးပ်က္​ေလ​၏။