Acts 27:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့သော်တပ်မှူးသည်ပေါလုကိုကယ်ဆယ်လို သဖြင့် စစ်သားများ၏အကြံအစည်အတိုင်း မပြုလုပ်ရန်တားမြစ်ပြီးလျှင် ဦးစွာပထမ ရေကူးတတ်သူတို့အားသင်္ဘောပေါ်မှခုန်ချ စေပြီးနောက်ကုန်းသို့ကူးစေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တပ်မှူးသည်ပေါလုကို ချမ်းသာစေခြင်းငှါ အလို ရှိသဖြင့်၊ စစ်သူရဲတို့၏အကြံကိုမြစ်တား၍၊ ကူးနိုင်သော သူတို့သည် အရင်ဆင်း၍ ကုန်းသို့ သွားစေခြင်းငှါ၎င်း၊
Burmese 1928
တပ် မှူး သည် ပေါ လု ကို ကယ် လို၍ ထို အ ကြံ ကို တား မြစ် ပြီး လျှင် ရေ ကူး တတ် သူ တို့ သည် ခုန် ဆင်း၍ ကမ်း သို့ ကူး နှင့် စေ ရန် လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
တပ်မှူးသည်ပေါလုကို ချမ်းသာစေခြင်းငှာ အလိုရှိသဖြင့်၊ စစ်သူရဲတို့၏အကြံကိုမြစ်တား၍၊ ကူးနိုင်သော သူတို့သည် အရင်ဆင်း၍ ကုန်းသို့ သွားစေခြင်းငှာလည်းကောင်း၊-
Burmese JBZV
တပ္မွူးသည္ေပါလုကို ခ်မ္းသာေစျခင္းငွာ အလိုရွိသျဖင့္၊ စစ္သူရဲတို႔၏အႀကံကိုျမစ္တား၍၊ ကူးနိုင္ေသာ သူတို႔သည္ အရင္ဆင္း၍ ကုန္းသို႔ သြားေစျခင္းငွာလည္းေကာင္း၊-
Burmese MCLZV
သို႔ေသာ္တပ္မွူးသည္ေပါလုကိုကယ္ဆယ္လို သျဖင့္ စစ္သားမ်ား၏အႀကံအစည္အတိုင္း မျပဳလုပ္ရန္တားျမစ္ၿပီးလၽွင္ ဦးစြာပထမ ေရကူးတတ္သူတို႔အားသေဘၤာေပၚမွခုန္ခ် ေစၿပီးေနာက္ကုန္းသို႔ကူးေစ၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် တပ်မှူးသည် ပေါလုကိုကယ်လိုသဖြင့် သူတို့၏အကြံအစည်ကိုတားမြစ်ကာ ရေကူးတတ်သူများသည် ဦးစွာခုန်ချ၍ ကမ်းပေါ်သို့ကူးသွားကြရန်နှင့်
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ တပ္မႉးသည္ ေပါလုကိုကယ္လိုသျဖင့္ သူတို႔၏အႀကံအစည္ကိုတားျမစ္ကာ ေရကူးတတ္သူမ်ားသည္ ဦးစြာခုန္ခ်၍ ကမ္းေပၚသို႔ကူးသြားၾကရန္ႏွင့္