Acts 28:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သုံး​လ​ကြာ​သော်​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ထို​ကျွန်း​တွင် ဆောင်း​ခို​နေ​ခဲ့​သည့်​သင်္ဘော​ဖြင့်​ရွက်​လွှင့်​ကြ​၏။ သင်္ဘော​သည်​အာ​လေ​ဇ​န္ဒြိ​မြို့​မှ​လာ​၍​နတ် အ​မြွှာ​ညီ​နောင်​ဟု​အ​မည်​တွင်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သုံးလလွန်လျှင်၊ နတ်သားအမြွှာတို့၏ ရုပ်တု ပါသော ထိုကျွန်း၌ ဆောင်းကာလပတ်လုံးနေခဲ့ဘူးသော အာလေဇန္ဒြိသင်္ဘောကို ငါတို့သည် စီးပြန်၍၊
Burmese 1928
သုံး လ ကြာ သော် ထို ကျွန်း တွင် ဆောင်း ခို သော နတ် ညီ နောင် ရုပ် ပါ အာ လေ ဇန် ဒြိ ယ မြို့ သင်္ဘော ကို ငါ တို့ စီး သွား ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
သုံး​လ​လွန်​လျှင်၊ နတ်​သား​အ​မြွှာ​တို့၏ ရုပ်​တု​ပါ​သော ထို​ကျွန်း၌ ဆောင်း​ကာ​လ​ပတ်​လုံး​နေ​ခဲ့​ဖူး​သော အာ​လေ​ဇ​န္ဒြိ​သင်္ဘော​ကို ငါ​တို့​သည် စီး​ပြန်၍၊-
Burmese JBZV
သုံး​လ​လြန္​လၽွင္၊ နတ္​သား​အ​ႁမႊာ​တို႔၏ ႐ုပ္​တု​ပါ​ေသာ ထို​ကၽြန္း၌ ေဆာင္း​ကာ​လ​ပတ္​လုံး​ေန​ခဲ့​ဖူး​ေသာ အာ​ေလ​ဇ​ျႏၵိ​သေဘၤာ​ကို ငါ​တို႔​သည္ စီး​ျပန္၍၊-
Burmese MCLZV
သုံး​လ​ၾကာ​ေသာ္​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ထို​ကၽြန္း​တြင္ ေဆာင္း​ခို​ေန​ခဲ့​သည့္​သေဘၤာ​ျဖင့္​ရြက္​လႊင့္​ၾက​၏။ သေဘၤာ​သည္​အာ​ေလ​ဇ​ျႏၵိ​ၿမိဳ႕​မွ​လာ​၍​နတ္ အ​ႁမႊာ​ညီ​ေနာင္​ဟု​အ​မည္​တြင္​၏။-
Burmese MSBU
သုံး​လ​ကြာ​ပြီးနောက် ထို​ကျွန်း​ပေါ်တွင် ဆောင်းခို​နေ​သည့် နတ်​အမွှာ​ညီနောင်​ရုပ်​ပါ​အလက်ဇန္ဒြိယ​သင်္ဘော​ဖြင့် ငါ​တို့​သည် ရွက်လွှင့်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သုံး​လ​ၾကာ​ၿပီးေနာက္ ထို​ကြၽန္း​ေပၚတြင္ ေဆာင္းခို​ေန​သည့္ နတ္​အမႊာ​ညီေနာင္​႐ုပ္​ပါ​အလက္ဇျႏၵိယ​သေဘၤာ​ျဖင့္ ငါ​တို႔​သည္ ႐ြက္လႊင့္​ၾက​၏။