Acts 28:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သုံးလကြာသော်ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုကျွန်းတွင် ဆောင်းခိုနေခဲ့သည့်သင်္ဘောဖြင့်ရွက်လွှင့်ကြ၏။ သင်္ဘောသည်အာလေဇန္ဒြိမြို့မှလာ၍နတ် အမြွှာညီနောင်ဟုအမည်တွင်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သုံးလလွန်လျှင်၊ နတ်သားအမြွှာတို့၏ ရုပ်တု ပါသော ထိုကျွန်း၌ ဆောင်းကာလပတ်လုံးနေခဲ့ဘူးသော အာလေဇန္ဒြိသင်္ဘောကို ငါတို့သည် စီးပြန်၍၊
Burmese 1928
သုံး လ ကြာ သော် ထို ကျွန်း တွင် ဆောင်း ခို သော နတ် ညီ နောင် ရုပ် ပါ အာ လေ ဇန် ဒြိ ယ မြို့ သင်္ဘော ကို ငါ တို့ စီး သွား ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
သုံးလလွန်လျှင်၊ နတ်သားအမြွှာတို့၏ ရုပ်တုပါသော ထိုကျွန်း၌ ဆောင်းကာလပတ်လုံးနေခဲ့ဖူးသော အာလေဇန္ဒြိသင်္ဘောကို ငါတို့သည် စီးပြန်၍၊-
Burmese JBZV
သုံးလလြန္လၽွင္၊ နတ္သားအႁမႊာတို႔၏ ႐ုပ္တုပါေသာ ထိုကၽြန္း၌ ေဆာင္းကာလပတ္လုံးေနခဲ့ဖူးေသာ အာေလဇျႏၵိသေဘၤာကို ငါတို႔သည္ စီးျပန္၍၊-
Burmese MCLZV
သုံးလၾကာေသာ္ကၽြန္ုပ္တို႔သည္ ထိုကၽြန္းတြင္ ေဆာင္းခိုေနခဲ့သည့္သေဘၤာျဖင့္ရြက္လႊင့္ၾက၏။ သေဘၤာသည္အာေလဇျႏၵိၿမိဳ႕မွလာ၍နတ္ အႁမႊာညီေနာင္ဟုအမည္တြင္၏။-
Burmese MSBU
သုံးလကြာပြီးနောက် ထိုကျွန်းပေါ်တွင် ဆောင်းခိုနေသည့် နတ်အမွှာညီနောင်ရုပ်ပါအလက်ဇန္ဒြိယသင်္ဘောဖြင့် ငါတို့သည် ရွက်လွှင့်ကြ၏။
Burmese MSBZ
သုံးလၾကာၿပီးေနာက္ ထိုကြၽန္းေပၚတြင္ ေဆာင္းခိုေနသည့္ နတ္အမႊာညီေနာင္႐ုပ္ပါအလက္ဇျႏၵိယသေဘၤာျဖင့္ ငါတို႔သည္ ႐ြက္လႊင့္ၾက၏။