Acts 28:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​ရက်​ချိန်း​ပေး​ကြ​၏။ ချိန်း​သည့်​နေ့ ၌ ပေါ​လု​တည်း​ခို​ရာ​သို့​လူ​အ​မြောက်​အ​မြား လာ​ရောက်​ကြ​၏။ ပေါ​လု​သည်​နံ​နက်​မှ​ည​နေ ချမ်း​တိုင်​အောင် ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​နိုင်​ငံ​တော်​ဆိုင် ရာ​တ​ရား​တော်​အ​ကြောင်း​ကို​ရှင်း​လင်း​ဖော် ပြ​၏။ သ​ခင်​ယေရှု​၏​အ​ကြောင်း​တော်​ကို​လည်း မော​ရှေ​၏​ပ​ညတ်​ကျမ်း​နှင့်​ပ​ရော​ဖက်​ကျမ်း များ​မှ​ကောက်​နုတ်​ကာ ထို​သူ​တို့​နား​လည် သ​ဘော​ပေါက်​လာ​စေ​ရန်​ကြိုး​စား​၍​ဟော ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
နေ့ရက်ကိုချိန်းချက်၍ လူများတို့သည်ပေါလု တည်းခိုရာ အရပ်သို့ လာကြသည်ရှိသော်၊ ပေါလုသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော် အကြောင်းကိုသက်သေခံ သဖြင့်၎င်း၊ ထိုသူတို့သည် ယေရှု၏အကြောင်းများကို ယုံကြည်စေခြင်းငှါ၊ မောရှေ၏ပညတ္တိကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိ ကျမ်းတို့ကို အမှီပြု၍ ဖြားယောင်းသွေးဆောင် သဖြင့်၎င်း၊ နံနက်အချိန်မှစ၍ ညအချိန်တိုင်အောင်ထုတ်သော် ဟောပြောလေ၏။
Burmese 1928
သို့ နှင့် အ ညီ၊ နေ့ ချိန်း ချက် ပြီး သော်၊ ပေါ လု တည်း ခို ရာ အိမ် သို့ အ များ တို့ လာ ရောက် ကြ ရာ၊ ပေါ လု သည် နံ နက် အ ချိန် မှ ည နေ အ ချိန် တိုင် မော ရှေ၏ ပ ည တ္တိ ကျမ်း၊ ပ ရော ဖက် ကျမ်း များ ကို ကိုး၍ ဘု ရား သ ခင့် နိုင် ငံ တော့် အ ကြောင်း သက် သေ ခံ လျက်၊ ယေ ရှု အ ကြောင်း သ ဘော ကျ စေ ရန် ဘော် ပြ ရာ၊
Burmese 2021
နေ့​ရက်​ကို​ချိန်း​ချက်၍ လူ​များ​တို့​သည် ပေါ​လု​တည်း​ခို​ရာ​အ​ရပ်​သို့ လာ​ကြ​သည်​ရှိ​သော်၊ ပေါ​လု​သည် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ နိုင်​ငံ​တော်​အ​ကြောင်း​ကို သက်​သေ​ခံ​သ​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ ထို​သူ​တို့​သည် ယေ​ရှု၏​အ​ကြောင်း​များ​ကို ယုံ​ကြည်​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ မော​ရှေ၏​ပ​ည​တ္တိ​ကျမ်း​နှင့် အ​နာ​ဂ​တ္တိ​ကျမ်း​တို့​ကို အ​မှီ​ပြု၍ ဖြား​ယောင်း​သွေး​ဆောင်​သ​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ နံ​နက်​အ​ချိန်​မှ​စ၍ ည​အ​ချိန်​တိုင်​အောင် ထုတ်​ဖော် ဟော​ပြော​လေ၏။
Burmese JBZV
ေန႔​ရက္​ကို​ခ်ိန္း​ခ်က္၍ လူ​မ်ား​တို႔​သည္ ေပါ​လု​တည္း​ခို​ရာ​အ​ရပ္​သို႔ လာ​ၾက​သည္​ရွိ​ေသာ္၊ ေပါ​လု​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ နိုင္​ငံ​ေတာ္​အ​ေၾကာင္း​ကို သက္​ေသ​ခံ​သ​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊ ထို​သူ​တို႔​သည္ ေယ​ရွု၏​အ​ေၾကာင္း​မ်ား​ကို ယုံ​ၾကည္​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ေမာ​ေရွ၏​ပ​ည​တၱိ​က်မ္း​ႏွင့္ အ​နာ​ဂ​တၱိ​က်မ္း​တို႔​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ ျဖား​ေယာင္း​ေသြး​ေဆာင္​သ​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊ နံ​နက္​အ​ခ်ိန္​မွ​စ၍ ည​အ​ခ်ိန္​တိုင္​ေအာင္ ထုတ္​ေဖာ္ ေဟာ​ေျပာ​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ရက္​ခ်ိန္း​ေပး​ၾက​၏။ ခ်ိန္း​သည့္​ေန႔ ၌ ေပါ​လု​တည္း​ခို​ရာ​သို႔​လူ​အ​ေျမာက္​အ​ျမား လာ​ေရာက္​ၾက​၏။ ေပါ​လု​သည္​နံ​နက္​မွ​ည​ေန ခ်မ္း​တိုင္​ေအာင္ ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​နိုင္​ငံ​ေတာ္​ဆိုင္ ရာ​တ​ရား​ေတာ္​အ​ေၾကာင္း​ကို​ရွင္း​လင္း​ေဖာ္ ျပ​၏။ သ​ခင္​ေယရွု​၏​အ​ေၾကာင္း​ေတာ္​ကို​လည္း ေမာ​ေရွ​၏​ပ​ညတ္​က်မ္း​ႏွင့္​ပ​ေရာ​ဖက္​က်မ္း မ်ား​မွ​ေကာက္​ႏုတ္​ကာ ထို​သူ​တို႔​နား​လည္ သ​ေဘာ​ေပါက္​လာ​ေစ​ရန္​ႀကိဳး​စား​၍​ေဟာ ေျပာ​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ​တို့​သည် ပေါလု​နှင့် ရက်​ကို​ချိန်းချက်​ပြီးမှ ပို၍​များစွာ​သော​သူ​တို့​နှင့်တကွ သူ​တည်းခို​ရာ​အရပ်​သို့ ရောက်လာ​ကြ​၏။ ပေါလု​သည် နံနက်​စောစော​အချိန်​မှစ၍ ညနေ​အချိန်​တိုင်အောင် ထို​သူ​တို့​အား ဘုရားသခင်​၏​နိုင်ငံ​တော်​အကြောင်း​ကို​ရှင်းပြ​လျက် သက်သေခံ​ကာ မောရှေ​၏​ပညတ်​တရား​ကျမ်း​နှင့် ပရောဖက်​ကျမ်း​များ​ကို​ကိုးကား​၍ ယေရှု​အကြောင်း​ကို သူ​တို့​အား​ပြောပြ​စည်းရုံး​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ​တို႔​သည္ ေပါလု​ႏွင့္ ရက္​ကို​ခ်ိန္းခ်က္​ၿပီးမွ ပို၍​မ်ားစြာ​ေသာ​သူ​တို႔​ႏွင့္တကြ သူ​တည္းခို​ရာ​အရပ္​သို႔ ေရာက္လာ​ၾက​၏။ ေပါလု​သည္ နံနက္​ေစာေစာ​အခ်ိန္​မွစ၍ ညေန​အခ်ိန္​တိုင္ေအာင္ ထို​သူ​တို႔​အား ဘုရားသခင္​၏​ႏိုင္ငံ​ေတာ္​အေၾကာင္း​ကို​ရွင္းျပ​လ်က္ သက္ေသခံ​ကာ ေမာေရွ​၏​ပညတ္​တရား​က်မ္း​ႏွင့္ ပေရာဖက္​က်မ္း​မ်ား​ကို​ကိုးကား​၍ ေယရႈ​အေၾကာင္း​ကို သူ​တို႔​အား​ေျပာျပ​စည္း႐ုံး​ေလ​၏။