Acts 28:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​ပေါ​လု​ဆို​သော​အ​ခါ​ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား တို့​သည် အ​ချင်း​ချင်း​ပြင်း​ထန်​စွာ​ငြင်း​ခုံ​လျက် ထွက်​သွား​ကြ​၏။ ပေါ​လု​က ``ပ​ရော​ဖက်​ဟေ​ရှာ​ယ အား​ဖြင့် သင်​တို့​ဘိုး​ဘေး​တို့​အား​သန့်​ရှင်း​သော ဝိ​ညာဉ်​တော်​ဖော်​ပြ​ပုံ​မှာ​လျောက်​ပတ်​လှ​ပေ​၏။ ဖော်​ပြ​ပုံ​မှာ​ဤ​သို့​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့အချင်းချင်းသဘောကွဲပြား၍ သွားကြ၏။ သွားကြစဉ်တွင် ပေါလုသည် စကားတခွန်းကို ပြောလိုက် သည်မှာ၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်သည် ပရောဖက် ဟေရှာယအားဖြင့် မိန့်တော်မူချက်ဟူမူကား၊
Burmese 1928
ထို သို့ အ ချင်း ချင်း သ ဘော မ တူ ကြ သော ကြောင့် ပေါ လု က သင် တို့ ကြား လျက် ပင် နား မ လည် ရ။ ကြည့် လျက် ပင် မ သိ မ မြင် ရ ဟု ထို လူ မျိုး အား သွား ရောက် ဆင့် ဆို လော့။ ထို လူ မျိုး သည် မျက် စိ နှင့် မြင် ခွင့်၊ နား နှင့် ကြား ခွင့်၊ စိတ် နှ လုံး နှင့် နား လည် ခွင့် ရ လျက်၊ ငါ့ ထံ မှ ချမ်း သာ ရ ရန် ပြန် လာ ခွင့် မ ရှိ စေ ခြင်း ငှါ၊ စိတ် နှ လုံး ထိုင်း မှိုင်း စေ၍ နား ကို လေး စေ သည့် ပြင်၊ မျက် စိ ကို လည်း ဖုံး အုပ် ကြ လေ ပြီ ဟု ပ ရော ဖက် ဟေ ရှာ ယ ဖြင့် သင် တို့ ဘိုး ဘေး များ အား သန့် ရှင်း သော ဝိ ညာဉ် တော် ပေး သော ဗျာ ဒိတ် တော် သင့် လျော် စွ တ ကား။ သို့ နှင့် အ ညီ၊ ဘု ရား သ ခင်၏ ကယ် တင် တော် မူ ခြင်း ဤ အ ကြောင်း ကို လူ မျိုး ခြား တို့ ထံ ပို့ တော် မူ လို သ ဖြင့်၊ သူ တို့ နာ ယူ ကြ လိမ့် မည် ကို သိ မှတ် ကြ လော့ ဟူ သော သြ ဝါ ဒ တစ် ချက် ဆို ပြီး မှ ထို သူ တို့ ထွက် သွား ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့ အ​ချင်း​ချင်း​သ​ဘော​ကွဲ​ပြား၍ သွား​ကြ၏။ သွား​ကြ​စဉ်​တွင် ပေါ​လု​သည် စ​ကား​တစ်​ခွန်း​ကို ပြော​လိုက်​သည်​မှာ၊ သန့်​ရှင်း​သော ဝိ​ညာဉ်​တော်​သည် ပ​ရော​ဖက် ဟေ​ရှာ​ယ​အား​ဖြင့် မိန့်​တော်​မူ​ချက်​ဟူ​မူ​ကား၊-
Burmese JBZV
ထို​သို႔ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​သ​ေဘာ​ကြဲ​ျပား၍ သြား​ၾက၏။ သြား​ၾက​စဥ္​တြင္ ေပါ​လု​သည္ စ​ကား​တစ္​ခြန္း​ကို ေျပာ​လိုက္​သည္​မွာ၊ သန္႔​ရွင္း​ေသာ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္ ေဟ​ရွာ​ယ​အား​ျဖင့္ မိန္႔​ေတာ္​မူ​ခ်က္​ဟူ​မူ​ကား၊-
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ေပါ​လု​ဆို​ေသာ​အ​ခါ​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား တို႔​သည္ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ျပင္း​ထန္​စြာ​ျငင္း​ခုံ​လ်က္ ထြက္​သြား​ၾက​၏။ ေပါ​လု​က ``ပ​ေရာ​ဖက္​ေဟ​ရွာ​ယ အား​ျဖင့္ သင္​တို႔​ဘိုး​ေဘး​တို႔​အား​သန႔္​ရွင္း​ေသာ ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​ေဖာ္​ျပ​ပုံ​မွာ​ေလ်ာက္​ပတ္​လွ​ေပ​၏။ ေဖာ္​ျပ​ပုံ​မွာ​ဤ​သို႔​တည္း။
Burmese MSBU
ထိုအခါ အချင်းချင်း​ကြား​၌ သဘောထား​ကွဲလွဲ​သဖြင့် ပြန်သွား​ကြ​စဉ်တွင် ပေါလု​က “သန့်ရှင်း​သော​ဝိညာဉ်​တော်​သည် ပရောဖက်​ဟေရှာယ​အားဖြင့် သင်​တို့​ဘိုးဘေး​တို့​အား လျောက်ပတ်​စွာ​ဟောပြော​ခဲ့​သည်​ကား
Burmese MSBZ
ထိုအခါ အခ်င္းခ်င္း​ၾကား​၌ သေဘာထား​ကြဲလြဲ​သျဖင့္ ျပန္သြား​ၾက​စဥ္တြင္ ေပါလု​က “သန႔္ရွင္း​ေသာ​ဝိညာဥ္​ေတာ္​သည္ ပေရာဖက္​ေဟရွာယ​အားျဖင့္ သင္​တို႔ ​ဘိုးေဘး​တို႔​အား ေလ်ာက္ပတ္​စြာ​ေဟာေျပာ​ခဲ့​သည္​ကား