Acts 28:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
(ဤ​သို့​ပေါ​လု​ဆို​သော​အ​ခါ​ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား တို့​သည် အ​ချင်း​ချင်း​ပြင်း​ထန်​စွာ​ငြင်း​ခုံ​လျက် ထွက်​သွား​ကြ​၏။)
Burmese 1835 Version Judson
ပေါလုပြောဆိုပြီးမှ၊ ယုဒလူတို့သည် သွား၍ အချင်းချင်းများစွာသော ဆွေးနွေးနှီးနှောခြင်းရှိကြ၏။
Burmese 2021
ပေါ​လု​ပြော​ဆို​ပြီး​မှ၊ ယု​ဒ​လူ​တို့​သည် သွား၍ အ​ချင်း​ချင်း​များ​စွာ​သော ဆွေး​နွေး​နှီး​နှော​ခြင်း ရှိ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေပါ​လု​ေျပာ​ဆို​ၿပီး​မွ၊ ယု​ဒ​လူ​တို႔​သည္ သြား၍ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​မ်ား​စြာ​ေသာ ေဆြး​ေႏြး​ႏွီး​ေႏွာ​ျခင္း ရွိ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
(ဤ​သို႔​ေပါ​လု​ဆို​ေသာ​အ​ခါ​ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား တို႔​သည္ အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ျပင္း​ထန္​စြာ​ျငင္း​ခုံ​လ်က္ ထြက္​သြား​ၾက​၏။)
Burmese MSBU
[ဤ​စကား​ကို ပေါလု​ပြော​လိုက်​သောအခါ ဂျူး​လူမျိုး​တို့​သည် အချင်းချင်း​ပြင်းထန်​စွာ​ငြင်းခုံ​လျက် ပြန်​သွား​ကြ​၏။]
Burmese MSBZ
[ဤ​စကား​ကို ေပါလု​ေျပာ​လိုက္​ေသာအခါ ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ အခ်င္းခ်င္း​ျပင္းထန္​စြာ​ျငင္းခုံ​လ်က္ ျပန္​သြား​ၾက​၏။]