Acts 3:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပေတရုသည်လူတို့ကိုမြင်လျှင်``ဣသရေလ အမျိုးသားတို့၊ အဘယ်ကြောင့်ငါတို့ကိုစူး စိုက်၍ကြည့်နေကြသနည်း။ ငါတို့၏တန်ခိုး၊ ငါတို့၏အကျင့်သီလအားဖြင့် ဤသူကို လမ်းလျှောက်စေနိုင်သည်ဟုထင်မှတ်ကြသလော။-
Burmese 1835 Version Judson
ပေတရုသည် မြင်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့ အဘယ်ကြောင့် ဤအမှုကို အံ့ဩကြသနည်း။ ဤသူသည် လှမ်းသွားနိုင်သောအခွင့်ကို ငါတို့သည်ကိုယ်တန်ခိုး၊ ကိုယ်သီလအားဖြင့်ပေးဘိသကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် ငါတို့ကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုကြသနည်း။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် အား ပေ တ ရု က အ ချင်း ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့၊ ဤ အ ရာ ကို အ ဘယ့် ကြောင့် အံ့ သြ ကြ သ နည်း။ ကိုယ့် တန် ခိုး ကိုယ့် သီ လ ဖြင့် ဤ သူ့ ကို လှမ်း သွား စေ သည် မှတ်၍ အ ဘယ် ကြောင့် ငါ တို့ ကို စိုက် ကြည့် လျက် နေ ကြ သ နည်း။
Burmese 2021
ပေတရုသည် မြင်လျှင်၊ ဣသရေလလူတို့ အဘယ်ကြောင့် ဤအမှုကို အံ့ဩကြသနည်း။ ဤသူသည် လှမ်းသွားနိုင်သောအခွင့်ကို ငါတို့သည် ကိုယ်တန်ခိုး၊ ကိုယ်သီလအားဖြင့်ပေးဘိသကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် ငါတို့ကို စေ့စေ့ကြည့်ရှုကြသနည်း။-
Burmese JBZV
ေပတ႐ုသည္ ျမင္လၽွင္၊ ဣသေရလလူတို႔ အဘယ္ေၾကာင့္ ဤအမွုကို အံ့ဩၾကသနည္း။ ဤသူသည္ လွမ္းသြားနိုင္ေသာအခြင့္ကို ငါတို႔သည္ ကိုယ္တန္ခိုး၊ ကိုယ္သီလအားျဖင့္ေပးဘိသကဲ့သို႔ အဘယ္ေၾကာင့္ ငါတို႔ကို ေစ့ေစ့ၾကည့္ရွုၾကသနည္း။-
Burmese MCLZV
ေပတ႐ုသည္လူတို႔ကိုျမင္လၽွင္``ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔၊ အဘယ္ေၾကာင့္ငါတို႔ကိုစူး စိုက္၍ၾကည့္ေနၾကသနည္း။ ငါတို႔၏တန္ခိုး၊ ငါတို႔၏အက်င့္သီလအားျဖင့္ ဤသူကို လမ္းေလၽွာက္ေစနိုင္သည္ဟုထင္မွတ္ၾကသေလာ။-
Burmese MSBU
ပေတရုသည် ဤအခြင်းအရာကိုမြင်လျှင် “အစ္စရေးအမျိုးသားတို့၊ အဘယ်ကြောင့် ဤအမှုအရာကို အံ့သြကြသနည်း။ ထို့ပြင် ငါတို့သည် မိမိတို့တန်ခိုး၊ မိမိတို့အကျင့်သီလအားဖြင့် ဤသူလမ်းလျှောက်နိုင်ရန် လုပ်ပေးဘိသကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် ငါတို့ကို စေ့စေ့ကြည့်နေကြသနည်း။
Burmese MSBZ
ေပတ႐ုသည္ ဤအျခင္းအရာကိုျမင္လွ်င္ “အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔၊ အဘယ္ေၾကာင့္ ဤအမႈအရာကို အံ့ၾသၾကသနည္း။ ထို႔ျပင္ ငါတို႔သည္ မိမိတို႔တန္ခိုး၊ မိမိတို႔အက်င့္သီလအားျဖင့္ ဤသူလမ္းေလွ်ာက္ႏိုင္ရန္ လုပ္ေပးဘိသကဲ့သို႔ အဘယ္ေၾကာင့္ ငါတို႔ကို ေစ့ေစ့ၾကည့္ေနၾကသနည္း။