Acts 3:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ပ​ရော​ဖက်​များ​ဖြင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ပေး​တော် မူ​သော​က​တိ​များ​သည် သင်​တို့​နှင့်​ဆိုင်​၏။ သင်​တို့ ဘိုး​ဘေး​များ​နှင့်​ဘု​ရား​သ​ခင်​ပြု​တော်​မူ​သော ပ​ဋိ​ညာဉ်​တော်​သည်​လည်း​သင်​တို့​နှင့်​ဆိုင်​၏။ ဘု​ရား သ​ခင်​က​အာ​ဗြ​ဟံ​အား`သင်​၏​အ​မျိုး​အ​နွယ် အား​ဖြင့်​ကမ္ဘာ​သူ​ကမ္ဘာ​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို​ခံ​စား​ကြ​ရ​လိမ့်​မည်' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​ခဲ့​သ​တည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် ပရောဖက်အမျိုးအနွယ်ဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် အာဗြဟံကို၊ သင်၏ အမျိုးအနွယ် အားဖြင့် လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ခံရကြလိမ့်မည်ဟု ဗျာဒိတ်ထားတော်မူ၍၊ ငါတို့ ဘိုးဘေးများတို့အား ပေးတော်မူသော ပဋိညာဉ်တရားတော်နှင့် သင်တို့သည်ဆိုင်ကြ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ သည် ထို ပ ရော ဖက် တို့ သား များ ဖြစ် သည့် အ ပြင် အာ ဗြ ဟံ အား၊ သင်၏ အ မျိုး အ နွယ် အား ဖြင့် မြေ ပေါ် ရှိ လူ မျိုး ခပ် သိမ်း တို့ သည် ကောင်း ချီး မင်္ဂ လာ ခံ ရ ကြ လိမ့် မည် ဟူ၍ ဗျာ ဒိတ် ပေး တော် မူ လျက် သင် တို့ ဘိုး ဘေး များ နှင့် ဘု ရား သ ခင် ဖွဲ့ တော် မူ ခဲ့ သော ပ ဋိ ညာဉ် တော့် သား များ လည်း ဖြစ် ကြ သည် နှင့် အ ညီ၊
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် ပ​ရော​ဖက်​အ​မျိုး​အ​နွယ်​ဖြစ်​ကြ၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် အာ​ဗြ​ဟံ​ကို၊ သင်၏ အ​မျိုး​အ​နွယ်​အား​ဖြင့် လူ​မျိုး​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို ခံ​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု ဗျာ​ဒိတ်​ထား​တော်​မူ၍၊ ငါ​တို့ ဘိုး​ဘေး​များ​တို့​အား ပေး​တော်​မူ​သော ပ​ဋိ​ညာဉ်​တ​ရား​တော်​နှင့် သင်​တို့​သည်​ဆိုင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​ျဖစ္​ၾက၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ အာ​ျဗ​ဟံ​ကို၊ သင္၏ အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္​အား​ျဖင့္ လူ​မ်ိဳး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို ခံ​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု ဗ်ာ​ဒိတ္​ထား​ေတာ္​မူ၍၊ ငါ​တို႔ ဘိုး​ေဘး​မ်ား​တို႔​အား ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ ပ​ဋိ​ညာဥ္​တ​ရား​ေတာ္​ႏွင့္ သင္​တို႔​သည္​ဆိုင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ပ​ေရာ​ဖက္​မ်ား​ျဖင့္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ေပး​ေတာ္ မူ​ေသာ​က​တိ​မ်ား​သည္ သင္​တို႔​ႏွင့္​ဆိုင္​၏။ သင္​တို႔ ဘိုး​ေဘး​မ်ား​ႏွင့္​ဘု​ရား​သ​ခင္​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေတာ္​သည္​လည္း​သင္​တို႔​ႏွင့္​ဆိုင္​၏။ ဘု​ရား သ​ခင္​က​အာ​ျဗ​ဟံ​အား`သင္​၏​အ​မ်ိဳး​အ​ႏြယ္ အား​ျဖင့္​ကမၻာ​သူ​ကမၻာ​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို​ခံ​စား​ၾက​ရ​လိမ့္​မည္' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ခဲ့​သ​တည္း။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် ပရောဖက်​တို့​၏​သား​မြေး​များ​ဖြစ်​ကြ​သည်​သာမက ဘုရားသခင်​သည် အာဗြဟံ​အား ‘ကမ္ဘာ​ပေါ်​ရှိ​လူမျိုးစု​အပေါင်း​တို့​သည် သင်​၏​အမျိုးအနွယ်​အားဖြင့် ကောင်းချီး​မင်္ဂလာ​ခံစား​ရ​လိမ့်မည်’ ​ဟု မိန့်​တော်မူ​လျက် သင်​တို့​၏​ဘိုးဘေး​များ​နှင့်​ပြု​ခဲ့​သော ပဋိညာဉ်​၏​သား​မြေး​များ​လည်း​ဖြစ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ ပေရာဖက္​တို႔​၏​သား​ေျမး​မ်ား​ျဖစ္​ၾက​သည္​သာမက ဘုရားသခင္​သည္ အာျဗဟံ​အား ‘ကမာၻ​ေပၚ​ရွိ​လူမ်ိဳးစု​အေပါင္း​တို႔​သည္ သင္​၏​အမ်ိဳးအႏြယ္​အားျဖင့္ ေကာင္းခ်ီး​မဂၤလာ​ခံစား​ရ​လိမ့္မည္’ ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​လ်က္ သင္​တို႔​၏​ဘိုးေဘး​မ်ား​ႏွင့္​ျပဳ​ခဲ့​ေသာ ပဋိညာဥ္​၏​သား​ေျမး​မ်ား​လည္း​ျဖစ္​ၾက​၏။