Acts 4:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လယ်​ကို​ဖြစ်​စေ၊ အိမ်​ကို​ဖြစ်​စေ​ပိုင်​ဆိုင်​ကြ သူ​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​ပစ္စည်း​များ​ကို​ရောင်း​ချ ၍ ရ​ရှိ​သော​ငွေ​များ​ကို​ယူ​လာ​ကာ​တ​မန် တော်​တို့​အား​ပေး​အပ်​ကြ​၏။ ထို​နောက်​တ​မန် တော်​တို့​သည်​လူ​တိုင်း​တို့​အား သူ​တို့​၏​ချို့​တဲ့ မှု​ပ​မာ​ဏ​ကို​လိုက်​၍​ဝေ​ပေး​ကြ​၏။ သို့​ဖြစ် ၍​ထို​လူ​စု​အ​ထဲ​တွင်​ချို့​တဲ့​သူ​ဟူ​၍​တစ်​ဦး တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့တွင် ဆင်းရဲသောသူတယောက်မျှမရှိ။ အကြောင်း မူကား၊ အိမ်၊ မြေကွက်ကို ပိုင်သော သူရှိသမျှ တို့သည် ရောင်းပြီးလျှင်၊ ရသောအဘိုးကိုယူဆောင်ခဲ့၍၊
Burmese 1928
မြေ ပိုင်၊ အိမ် ပိုင် ရှိ သူ ဟူ သ မျှ တို့ သည် ရောင်း ချ ပြီး လျှင် ရ ငွေ ကို ယူ ခဲ့၍ တ မန် တော် တို့ ခြေ ရင်း တွင် စု ပုံ လျက် အ သီး အသီး လို သည့် အ လျောက် ဝေ ငှ ပေး ကမ်း ကြ သ ဖြင့် နွမ်း ပါး သူ တစ် ယောက် မျှ မ ရှိ ချေ။
Burmese 2021
ထို​သူ​တို့​တွင် ဆင်း​ရဲ​သော​သူ တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ အိမ်၊ မြေ​ကွက်​ကို ပိုင်​သော​သူ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် ရောင်း​ပြီး​လျှင်၊ ရ​သော​အ​ဖိုး​ကို​ယူ​ဆောင်​ခဲ့၍၊-
Burmese JBZV
ထို​သူ​တို႔​တြင္ ဆင္း​ရဲ​ေသာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ အိမ္၊ ေျမ​ကြက္​ကို ပိုင္​ေသာ​သူ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ ေရာင္း​ၿပီး​လၽွင္၊ ရ​ေသာ​အ​ဖိုး​ကို​ယူ​ေဆာင္​ခဲ့၍၊-
Burmese MCLZV
လယ္​ကို​ျဖစ္​ေစ၊ အိမ္​ကို​ျဖစ္​ေစ​ပိုင္​ဆိုင္​ၾက သူ​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​ပစၥည္း​မ်ား​ကို​ေရာင္း​ခ် ၍ ရ​ရွိ​ေသာ​ေငြ​မ်ား​ကို​ယူ​လာ​ကာ​တ​မန္ ေတာ္​တို႔​အား​ေပး​အပ္​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​တ​မန္ ေတာ္​တို႔​သည္​လူ​တိုင္း​တို႔​အား သူ​တို႔​၏​ခ်ိဳ႕​တဲ့ မွု​ပ​မာ​ဏ​ကို​လိုက္​၍​ေဝ​ေပး​ၾက​၏။ သို႔​ျဖစ္ ၍​ထို​လူ​စု​အ​ထဲ​တြင္​ခ်ိဳ႕​တဲ့​သူ​ဟူ​၍​တစ္​ဦး တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ။
Burmese MSBU
သူ​တို့​ထဲတွင် ဆင်းရဲ​ချို့တဲ့​သူ​တစ်ယောက်မျှ​မ​ရှိ​ပေ။ အကြောင်းမူကား မြေကွက်​၊ သို့မဟုတ် အိမ်ရာ​တို့​ကို ပိုင်ဆိုင်​သော​သူ​ရှိ​သမျှ​တို့​သည် ၎င်း​တို့​ကို​ရောင်း​ပြီးလျှင် ရရှိ​သော​ငွေ​များ​ကို ယူဆောင်​လာ​ကာ
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​ထဲတြင္ ဆင္းရဲ​ခ်ိဳ႕တဲ့​သူ​တစ္ေယာက္မွ်​မ​ရွိ​ေပ။ အေၾကာင္းမူကား ေျမကြက္​၊ သို႔မဟုတ္ အိမ္ရာ​တို႔​ကို ပိုင္ဆိုင္​ေသာ​သူ​ရွိ​သမွ်​တို႔​သည္ ၎​တို႔​ကို​ေရာင္း​ၿပီးလွ်င္ ရရွိ​ေသာ​ေငြ​မ်ား​ကို ယူေဆာင္​လာ​ကာ