Acts 5:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​တို့​သည်​ထို​သူ​တို့​အား​ချီး​ကူး​ပြော​ဆို ကြ​သော်​လည်း မည်​သူ​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​မျှ သူ​တို့​နှင့်​မ​ပေါင်း​မ​သင်း​ဝံ့​ကြ။-
Burmese 1835 Version Judson
ကြွင်းသော သူတစုံတယောက်မျှ မပေါင်းဘော် ဝံ့သော်လည်း၊ လူများတို့သည် ကောင်းကြီးပေးကြ၏။
Burmese 1928
ကြွင်း သော သူ တို့ အ နက် မည် သူ မျှ မ ပေါင်း မ သင်း ဝံ့ သော် လည်း ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ချီး မွမ်း ကြ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ကြွင်း​သော​သူ တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​မျှ မ​ပေါင်း​ဖော်​ဝံ့​သော်​လည်း၊ လူ​များ​တို့​သည် ကောင်း​ချီး​ပေး​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ႂကြင္း​ေသာ​သူ တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​မၽွ မ​ေပါင္း​ေဖာ္​ဝံ့​ေသာ္​လည္း၊ လူ​မ်ား​တို႔​သည္ ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
လူ​တို႔​သည္​ထို​သူ​တို႔​အား​ခ်ီး​ကူး​ေျပာ​ဆို ၾက​ေသာ္​လည္း မည္​သူ​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​မၽွ သူ​တို႔​ႏွင့္​မ​ေပါင္း​မ​သင္း​ဝံ့​ၾက။-
Burmese MSBU
အခြား​သော​သူ​တို့​မူကား သူ​တို့​နှင့်အတူ မ​ပေါင်းဖော်​ဝံ့​ကြ​ချေ။ သို့သော် လူ​တို့​သည် သူ​တို့​ကို​ချီးမွမ်း​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
အျခား​ေသာ​သူ​တို႔​မူကား သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ မ​ေပါင္းေဖာ္​ဝံ့​ၾက​ေခ်။ သို႔ေသာ္ လူ​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ၾက​၏။