Acts 5:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​သော်​ည​အ​ခါ​၌​သ​ခင်​ဘု​ရား​၏ ကောင်း​ကင်​တ​မန်​သည် ထောင်​တံ​ခါး​များ ကို​ဖွင့်​၍ တ​မန်​တော်​တို့​ကို​အ​ပြင်​သို့ ခေါ်​ထုတ်​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ညဉ့်အခါထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ထောင်တံခါးကိုဖွင့်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့ကိုနှုတ်ဆက်၍၊ သင်တို့သွားကြလော့။
Burmese 1928
နှောင် အိမ် တွင် ချ ထား ကြ ရာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ စေ တ မန် တစ် ပါး သည် ညဉ့် အ ခါ ထောင် တံ ခါး ကို ဖွင့်၍ ထုတ် ဆောင် လျက် သွား ကြ လော့။
Burmese 2021
ည​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ကောင်း​ကင်​တ​မန်​သည် ထောင်​တံ​ခါး​ကို​ဖွင့်​ပြီး​လျှင်၊ ထို​သူ​တို့​ကို​နုတ်၍၊ သင်​တို့​သွား​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
ည​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၏ ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​သည္ ေထာင္​တံ​ခါး​ကို​ဖြင့္​ၿပီး​လၽွင္၊ ထို​သူ​တို႔​ကို​ႏုတ္၍၊ သင္​တို႔​သြား​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
သို႔​ေသာ္​ည​အ​ခါ​၌​သ​ခင္​ဘု​ရား​၏ ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​သည္ ေထာင္​တံ​ခါး​မ်ား ကို​ဖြင့္​၍ တ​မန္​ေတာ္​တို႔​ကို​အ​ျပင္​သို႔ ေခၚ​ထုတ္​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
သို့သော် ည​အခါ​တွင် ထာဝရ​ဘုရား​၏​ကောင်းကင်တမန်​တစ်​ပါး​သည် ထောင်​တံခါး​များ​ကို​ဖွင့်​၍ တမန်တော်​တို့​ကို​ခေါ်ထုတ်​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ည​အခါ​တြင္ ထာဝရ​ဘုရား​၏​ေကာင္းကင္တမန္​တစ္​ပါး​သည္ ေထာင္​တံခါး​မ်ား​ကို​ဖြင့္​၍ တမန္ေတာ္​တို႔​ကို​ေခၚထုတ္​ၿပီးလွ်င္