Acts 5:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ယ​ခု​သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​သည်​ကား ဤ​သူ​တို့​ကို​အ​ရေး​မ​ယူ​ကြ​နှင့်။ သူ​တို့ ဘာ​သာ​နေ​ပါ​စေ။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုလည်းဤသူတို့ကို ရှောင်ရှား၍ အလို အလျောက်ရှိကြ ပါစေဟု ငါဆို၏။ ဤအကြံဤအမှုသည် လူ၏အကြံလူ၏အမှုဖြစ်လျှင် ပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ထို့ ကြောင့် ယ ခု ပြော လို သည် မှာ ဤ သူ တို့ ကို အ ရေး မ ယူ ဘဲ ရှိ နေ ပါ စေ။ ဤ အ ကြံ အ စည်၊ ဤ အ ခြင်း အ ရာ သည် လူ မှ ဖြစ် လျှင် ပျက် ရ မည်။
Burmese 2021
ယ​ခု​လည်း ဤ​သူ​တို့​ကို ရှောင်​ရှား၍ အ​လို​အ​လျောက်​ရှိ​ကြ​ပါ​စေ​ဟု ငါ​ဆို၏။ ဤ​အ​ကြံ ဤ​အ​မှု​သည် လူ၏​အ​ကြံ လူ၏​အ​မှု​ဖြစ်​လျှင် ပျက်​စီး​ခြင်း​သို့ ရောက်​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ယ​ခု​လည္း ဤ​သူ​တို႔​ကို ေရွာင္​ရွား၍ အ​လို​အ​ေလ်ာက္​ရွိ​ၾက​ပါ​ေစ​ဟု ငါ​ဆို၏။ ဤ​အ​ႀကံ ဤ​အ​မွု​သည္ လူ၏​အ​ႀကံ လူ၏​အ​မွု​ျဖစ္​လၽွင္ ပ်က္​စီး​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ယ​ခု​သင္​တို႔​အား​ငါ​ဆို​သည္​ကား ဤ​သူ​တို႔​ကို​အ​ေရး​မ​ယူ​ၾက​ႏွင့္။ သူ​တို႔ ဘာ​သာ​ေန​ပါ​ေစ။-
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ ယခု သင်​တို့​အား ငါ​ပြော​မည်။ ဤ​သူ​တို့​နှင့် ကင်းရှင်း​စွာ​နေ​၍ သူ​တို့​ကို​လွှတ်​ထား​ကြ​လော့။ အဘယ်ကြောင့်​ဆိုသော် ဤ​အကြံအစည်​၊ သို့မဟုတ် ဤ​လှုပ်ရှား​မှု​သည် လူ​တို့​ထံမှ​ဖြစ်​လျှင် ပျက်စီး​သွား​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ ယခု သင္​တို႔​အား ငါ​ေျပာ​မည္။ ဤ​သူ​တို႔​ႏွင့္ ကင္းရွင္း​စြာ​ေန​၍ သူ​တို႔​ကို​လႊတ္​ထား​ၾက​ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္​ဆိုေသာ္ ဤ​အႀကံအစည္​၊ သို႔မဟုတ္ ဤ​လႈပ္ရွား​မႈ​သည္ လူ​တို႔​ထံမွ​ျဖစ္​လွ်င္ ပ်က္စီး​သြား​လိမ့္မည္။